Penso que devemos esperar até que as autoridades resolvam o assunto e depois, abordar os filhos para reavivar as negociações. | Open Subtitles | أعتقد أن علينا الانتظار حتى تقوم السلطات بحل الموضوع وبعد ذلك نقترب من الابناء لاحياء المفاوضات |
Foste tu que disse para eu seguir os meus instintos e os meus instintos dizem que devemos esperar. | Open Subtitles | أنتِ من قلتِ أنّ عليّ إتّباع غرائزي، وغرائزي تقول أنّه يتعيّن علينا الانتظار. |
Temos que esperar a energia voltar e então arranjamos-vos uma evacuação. | Open Subtitles | علينا الانتظار حتى تعود الطاقة الكهربائية ثم نقوم بالاخلاء الطبي |
Só teremos uma outra em 30 segundos. Temos que esperar. | Open Subtitles | كان لديه نافذة من 30 ثانية فقط والأن علينا الانتظار |
temos de esperar até estarem murchas e secas para as queimarmos. | Open Subtitles | علينا الانتظار حتى يموتوا ويجفوا قبل ان نبدا في تعذيبهم |
Acho que devíamos esperar até montarem um funicular. | Open Subtitles | أعتقد أنه علينا الانتظار حتى يضعوا مصاعداً نحو السماء. |
Talvez seja melhor esperar até ao por do sol, não achas? | Open Subtitles | ربما ينبغي علينا الانتظار حتى غروب الشمس , أليس كذلك؟ |
Depois precisamos de esperar um pouco. | Open Subtitles | لذا سيكون علينا الانتظار قليلاً |
Acho que devemos esperar que ele chegue. | Open Subtitles | أعتقد أن علينا الانتظار إلى أن يأتي إلى هنا |
Acho que devemos esperar uns dias. | Open Subtitles | أعتقد أن علينا الانتظار لبضعة أيام |
Acho que não devemos esperar. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه يتوجب علينا الانتظار |
Se estamos preocupados com as sondagens, apenas Temos que esperar nove meses. | Open Subtitles | اذا كنا قلقين بشأن اصوات الناخبين علينا الانتظار لتسعة اشهر |
Ei, Pai, já que Temos que esperar, podemos por favor ver um número? | Open Subtitles | أبي، طالما علينا الانتظار أيمكننا رجاء رؤية عمل؟ |
Temos que esperar que a Ruby se sinta mais forte. | Open Subtitles | علينا الانتظار مزيدًا من الوقت حتى تسترد (روبي) عافيتها |
A mim também, mas temos de esperar. | Open Subtitles | إنه ينال منى أيضاً يا عزيزتى,لكن يجب علينا الانتظار |
Bem, eu acho que o céu é um sítio extraordinário, em que todas as pessoas são bonitas, todos vestem bem e nunca temos de esperar por uma mesa. | Open Subtitles | أظنّ بأن الجنّة هي هذا المكان حيث الجميع حسنين المظهر لاشيء يتصادم, وليس علينا الانتظار من أجل طاولة |
temos de esperar até estarmos em casa diante da lareira. | Open Subtitles | علينا الانتظار حتى ندخل منزلك ونجلس أمام الموقد. |
Penso que devíamos esperar mais um pouco. Pode haver um factor latente que devíamos ter em conta. | Open Subtitles | أعتقد أن علينا الانتظار قليلاً ربما يتبيّن لنا شيء آخر مستقبلاً يمنعنا من ذلك |
Acho que provavelmente devíamos esperar para lhe contar acerca de nós. | Open Subtitles | أعتقد انه يجب علينا الانتظار واخباره بشان علاقتنا |
- Coitado, o tanas. - Eu sabia que devíamos esperar. | Open Subtitles | ـ رجل فقير، هذا هراء ـ لقد عرفت بأن كان علينا الانتظار |
É melhor esperar pelo próximo mês para a inseminação. | Open Subtitles | يجب علينا الانتظار للشهر القادم لنبدأ مرحلة التلقيح |
Não precisamos de esperar por um reflexo. | Open Subtitles | ليس علينا الانتظار من أجل رد فعل |
Nós esperamos que tu arrumes um pouco as coisas. | Open Subtitles | سيكون علينا الانتظار قليلاً حتى ترتبى غرفتك بعض الشئ |
Talvez seja melhor esperarmos, para o caso de nenhum de nós voltar. | Open Subtitles | في حال لم يرجع أحدنا. ربما علينا الانتظار حتى انقضاء المعركة، في حال لم نرجع كلانا. |