"علينا التحدث" - Traduction Arabe en Portugais

    • Temos de falar
        
    • Precisamos de falar
        
    • Devíamos falar
        
    • Temos de conversar
        
    • Precisamos de conversar
        
    • Precisamos falar
        
    • Temos que falar
        
    • precisamos conversar
        
    Temos de falar com a família, ele está a ficar crónico. Open Subtitles يجب علينا التحدث إلى عائلته لقد أصبحت حالته مستعصية بالفعل
    Olha, não Temos de falar sobre isso, se não quiseres, está bem? Open Subtitles ليسَ علينا التحدث عن ذلك إن كنتَ لا تريد ذلك، حسناً؟
    Professor acho que Precisamos de falar sobre a minha avaliação. Open Subtitles بروفسور أظن أنه علينا التحدث عن امتحانى لمنتصف العام
    Por isso acho que Precisamos de falar mais tarde. Open Subtitles لذا أعتقد أنه يجب علينا التحدث معاً لاحقاً
    "Olá, mãe. O Doutor Wagner disse que Devíamos falar contigo. " Open Subtitles مرحباً، أمي قال الدكتور فاغنر أن علينا التحدث معك
    Não Temos de conversar, porque não há nada para conversar. Open Subtitles لا يجب علينا التحدث فليس هناك شيء نتحدث عنه
    Não vamos. Há algo importante que nós os três Precisamos de conversar. Open Subtitles على جميعنا الحضور, لأن هنالك أمر هام علينا التحدث بشأنه نحن الثلاثة
    Sei que já passaste por isto, mas Precisamos falar sobre esse dia. Open Subtitles اعرف انك مررت بهذا سابقا لكن علينا التحدث عن ذلك اليوم
    Temos que falar com todos vós. Entendem isso, certo? Open Subtitles علينا التحدث إلى الجميع انتم تفهمون ذلك, صحيح؟
    Aqui Temos de falar livremente para fazermos o nosso trabalho. Open Subtitles يجب علينا التحدث بحرية لنقوم بعملنا على أكمل وجه
    Não Temos de falar de trabalho. Pode ser sobre qualquer coisa. Open Subtitles ليس علينا التحدث عن العمل تحدثي عن اي شيء
    Temos de falar com o nosso tenente. Voltaremos a falar. Open Subtitles لا يمكننا ذلك علينا التحدث مع الملازم سنكون على اتصال
    Podiam ir até ali por um bocado? Temos de falar um instante. Se pudessem... Open Subtitles هل بإمكانكم يافتيان الذهاب الى هناك للحظة علينا التحدث للحظة إن استطعت فقط
    Peço desculpa, mas estás a dormir há dez horas e Temos de falar. Open Subtitles آسفه، لكنكتماديتلعشرساعات، و علينا التحدث
    Para compreender este aspecto do "stress" Precisamos de falar de uma hormona, a oxitocina e sei que a oxitocina já foi TED لفهم هذا الجانب من الضغط، علينا التحدث عن هرمون هو أوكسيتوسين، واعلم بأن الأوكسيتوسين قد حصل
    Portanto, se não vale a pena falar mais de ciência ou se não Precisamos de falar mais sobre ciência, de que é que devemos falar? TED إذاً إن لم يكن علينا التحدث عن العلم أكثر، أو إن لم نكن بحاجة للحديث عن العلم أكثر، فعن ماذا يجب أن نتحدث؟
    Precisamos de falar com alguém que conheça esse... movimento de patinagem para qual esta fórmula foi escrita. Open Subtitles علينا التحدث مع شخص يعرف أي حركات تزلج كتبت بها هذه الصيغة
    Não estou a fazer uma queixa formal, só acho que Devíamos falar sobre isso. Open Subtitles لا أقدم شكوى رسمية حقاً أظن فقط أنه علينا التحدث بالأمر
    Chris, Devíamos falar sobre a Meg. Está tristíssima por a despedirem. Open Subtitles كريس , يجب علينا التحدث بخصوص ميج إنها مستاءة حقاً بسبب الفصل
    - Ficarei feliz em ir, mas Temos de conversar antes. Open Subtitles انظري ساكون سعيدا لاغادر ولكن علينا التحدث اولا
    Precisamos de conversar. Quero saber o que estas aqui a fazer. Open Subtitles مرحبا ، علينا التحدث أريد أن أعرف ماذا تفعلين هنا ؟
    Se sabemos o que está a acontecer, não Precisamos falar sobre isso, precisamos? Open Subtitles وأنت تعرف تماما كيف تعرفني لذا حيث أننا نعلم تماما مايجري فليس علينا التحدث بشأنه, أليس كذلك؟
    Então é com esse tipo que Temos que falar. Open Subtitles هذا هو الرجل الذي يجب علينا التحدث معه.
    O que estou a dizer é que há muitas coisas que não sei sobre ti e precisamos conversar sobre muitas coisas. Open Subtitles أنظري, جل ما أقوله هو أن هناك الكثير مِن الأمور لا أعرفها عنكِ و هناك الكثير علينا التحدث عنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus