O que é que temos que fazer nesses locais? | TED | لكن مالذي علينا القيام به في هذه الأماكن؟ |
Mas apenas se fizermos o que temos que fazer. | Open Subtitles | لكن فقط إذا فعلنا مايتوجب علينا القيام به |
Tudo que temos a fazer é combiná-la com a bala encontrada na vítima. | Open Subtitles | كل ما علينا القيام به هو تطابق ذلك إلى رصاصة وجدنا في جسم الضحية. |
Tudo o que temos a fazer é verificar os suspeitos um a um, até descobrirmos, qual deles é que tem a tatuagem. | Open Subtitles | إذن كلّ ما علينا القيام به هُو التحقق من المُشتبه بهم واحداً تلو الآخر، حتى نجد الذي لديه الوشم. |
Atacaste-me enquanto fazia o que devíamos fazer juntos. | Open Subtitles | أنت هاجمتني عندما كنت أفعل ما يجب علينا القيام به سويا |
É tão atordoante tentar usar esses argumentos sobre a História da Evolução para transformar isso no que devemos fazer hoje. | TED | إنه محير جدا, محاولة استخدام الحجج حول التاريخ التطوري لتحويل هذا إلى ما يجب علينا القيام به اليوم |
O que temos de fazer não diz respeito à minha mãe. | Open Subtitles | الشيء الذي يتعين علينا القيام به والدتي ليست جزءاً منه. |
Achava que tínhamos que fazer menos com o que tínhamos de fazer. | TED | أشعر بأن انجاز القليل هو يتوجب علينا القيام به. |
É isso que precisamos de fazer para manter as pessoas seguras. | Open Subtitles | وهذا ما يتعين علينا القيام به للحفاظ على أمن الناس |
Mas primeiro vamos fazer umas coisas, pai. | Open Subtitles | أول شىء , دعنا نقوم بما كان يتوجب علينا القيام به ..يا أبى |
Se ela tentar impedir-nos... fazemos o que temos que fazer. | Open Subtitles | إذا حاولت منعنا، سنفعل ما يتعين علينا القيام به. |
Portanto sabemos o que acontece na nossa sociedade e todo o trabalho extra que temos que fazer para mantermos os carros. | TED | لذا نحن نعلم ماذا اتممنا في مجتمعنا وكل العمل اللاضافي الذي علينا القيام به لدعم سياراتنا. |
A única coisa que temos que fazer é ler esse texto, aproveitar os presentes que a Natureza nos deu e começar o nosso progresso a partir daí. | TED | كل ما علينا القيام به هو قراءة هذا النص، معانقة هدية الطبيعة لنا وسيبدأ تقدمنا من هنا. |
Tudo que temos que fazer agora é iniciar a seqüência. | Open Subtitles | كل ما علينا القيام به الآن هو البدء في التسلسل |
Então tudo o que temos a fazer é descobrir onde o selo está. | Open Subtitles | حسناً، كل ما علينا القيام به هو معرفة أين يحتفظون بالطّابع |
O que temos a fazer e mudar a forma como estas empresas operam. | Open Subtitles | ما يتعين علينا القيام به هو تغيير الطريقة التي تعمل بها هذه الشركات. |
Tudo o que temos a fazer é levar o prisioneiro para Belgrado. | Open Subtitles | كل ما علينا القيام به (مرافقة السجين إلى (بلغراد |
É o que devíamos fazer, não achas? | Open Subtitles | وهذا بالتحديد ما علينا القيام به ألا تظن ؟ |
É o que todos devíamos fazer. | TED | هذا ما يتعين علينا القيام به. |
Sabes o que devíamos fazer? | Open Subtitles | أتعرف ما يتوجب علينا القيام به ؟ |
Por outras palavras, é um pouco aleatório, um pouco "ad hoc", como decidimos o que devemos fazer. | TED | في عبارة أخرى ، إنها نوعٌ من العشوائية ، نوعٌ من القرارات الوقتية ، كيف يمكننا معرفة ما يجب علينا القيام به. |
Mas o que eu acho que devemos fazer é voltar ao início e investigar em todo o corpo. | TED | ولكن ما أعتقد أنه يجب علينا القيام به هو العودة إلى البداية، والبحث في جميع أنحاء الجسم. |
Antes de ir, temos de fazer uma coisa. | Open Subtitles | يا أبي، هناك واحد يتعين علينا القيام به قبل أن نذهب |
O que tínhamos de fazer era tentar cada uma. | Open Subtitles | كل ما كان علينا القيام به هو تجربة كل إعداد |
O que precisamos de fazer agora é levar o seu filho para cima. Agora! | Open Subtitles | ما يتعين علينا القيام به الآن هو الحصول على ابنك في الطابق العلوي. |
Nós vamos fazer tudo aquilo que for necessário para que eles paguem bem caro por terem assassinado o nosso filho. | Open Subtitles | سوف نفعل كل ما يتعين علينا القيام به لجعلهم يدفعون ثمن قتلهم ابننا. |