"علينا فقط" - Traduction Arabe en Portugais

    • Só temos de
        
    • Só precisamos
        
    • Apenas temos
        
    • Temos apenas
        
    • Só temos que
        
    • É só
        
    • Nós só temos
        
    • apenas precisamos
        
    • devêssemos
        
    Pelo menos, Só temos de ler os primeiros 3 capítulos. Open Subtitles على الأقل علينا فقط أن ندرس أول ثلاثة فصول
    Só temos de te amputar esses dois pés esquerdos. Open Subtitles علينا فقط أن نبتر قدميكِ اللتين كليهما يسار
    É um gás, Só temos de parti-las dentro do contentor. Open Subtitles إنه غاز علينا فقط كسر تلك الزجاجات داخل الحاوية
    Só precisamos fazer com que ele saiba que está tudo bem para nós tê-la aqui como parte de nossas vidas. Open Subtitles لذا علينا فقط أن نكون متأكدين من أنه يعلم أننا مرتاحون مع هذا بوجودها هنا كجزء من حياتنا
    Apenas temos que entrar dentro da sua mente velha e rabugenta. Open Subtitles علينا فقط أن ندخل إلى رأسه المعتوه و الكبير بالسن
    Temos apenas de desejar boa sorte ao papá para a cirurgia e dizer-lhe que gostamos muito dele. Open Subtitles الآن علينا فقط أن نتمنى الحظ الجيد لوالدكِ في الجراحة و نخبره عن مقدار حبنا له اتفقنا؟
    Só temos que descobrir como fazê-la passar pela cidade, sem sermos vistos pelo capataz e os operários. Open Subtitles علينا فقط أن نعلم كيف نمررها عبر المدينة بدون أن يرانا رئيس العمال و طاقمه
    Só temos de encontrar alguém que te ensine o feitiço do passageiro. Open Subtitles علينا فقط أن نجد أحدًا بإمكانه أن يعلّمك إجراء تعويذة الرحّال.
    Obrigada. Só temos de a tornar à prova de bebés. Open Subtitles هذا عظيم، شكراً لكن علينا فقط تأكيدها للعب الطفل
    E nós Só temos de enviar pequenas fábricas nucleares que devorem o óxido de ferro da superfície de Marte e libertem o oxigénio. TED كل ما علينا فقط ، حرفيا ، إرسال مفاعلات نووية هناك تمتص أكسيد الحديد على سطح المريخ وتقذف به على شكل أوكسجين.
    Só temos de decidir quem ajudou o Paradine a fazê-lo. Open Subtitles علينا فقط ان نقرر ,من الذى ساعد براداين على ذلك
    Está a mover-se. Só temos de passar as instrucções de homem a homem. Open Subtitles نحن نتحرك , علينا فقط تمرير التعليمات من رجل إلى الآخر
    Só temos de o gastar. É só, seu teimoso. Open Subtitles يجب علينا فقط ان نصرفه هذا كل ما فى الأمر
    Só precisamos de encontrar alguém a fingir ser um. Open Subtitles نعم، علينا فقط ايجاد واحد يتظاهر بكونه بحار
    Então Só precisamos arranjar 10 mil euros para a entrada, e podemos dizer a todos que tu estavas em tournée com algum músico. Open Subtitles لذا سيكون علينا فقط أن نأتي ب10 آلاف دولار كعربون، ويمكننا إخبار الجميع أنك كنت في في جولة مع أحد الموسيقيين.
    Só precisamos de entregar produtos e serviços testados a toda a gente. TED علينا فقط أن نوفر منتجات وخدمات جيدة لكل شخص.
    Apenas temos que ter certeza de que vamos ter tempo... antes deles descobrirem que não funciona, está bem? Open Subtitles سنعطيهم الصيغة، يتوجب علينا فقط أن نحرص بأن لدينا وقتاً كافياً قبل أن يكتشفوا بأنها لن تعمل، حسناً؟
    Apenas temos de encontrar a que está morta. E estamos perto. Open Subtitles علينا فقط أن نكتشف من هي التي ماتت ونحن نقترب من الحل
    Temos apenas que achar o router e voltar a iniciá-lo. Open Subtitles علينا فقط أن نجد الوصلة و نقفلها . وإعادة تعيين جهاز التوجيه
    A fronteira francesa fica a cem metros. Só temos que cruzá-la. Open Subtitles الحدود الفرنسية على بُعد 100 متر يجب علينا فقط عبورهم
    Na realidade apenas precisamos buscar o Jean-Luc, que deixamos na casa dos meus pais entre o aeroporto e a estação de comboio. Open Subtitles علينا فقط أن نأخذ جان لوك من منزل والدي بعدها نذهب الى المطار مباشرةً
    Até resolvermos isto talvez devêssemos... manter as nossas mãos em nós. Open Subtitles حتي نتدبر هذا الأمر رٌبما علينا فقط إبقاء أيدينا متباعدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus