Pelo menos, Só temos de ler os primeiros 3 capítulos. | Open Subtitles | على الأقل علينا فقط أن ندرس أول ثلاثة فصول |
Só temos de te amputar esses dois pés esquerdos. | Open Subtitles | علينا فقط أن نبتر قدميكِ اللتين كليهما يسار |
É um gás, Só temos de parti-las dentro do contentor. | Open Subtitles | إنه غاز علينا فقط كسر تلك الزجاجات داخل الحاوية |
Só precisamos fazer com que ele saiba que está tudo bem para nós tê-la aqui como parte de nossas vidas. | Open Subtitles | لذا علينا فقط أن نكون متأكدين من أنه يعلم أننا مرتاحون مع هذا بوجودها هنا كجزء من حياتنا |
Apenas temos que entrar dentro da sua mente velha e rabugenta. | Open Subtitles | علينا فقط أن ندخل إلى رأسه المعتوه و الكبير بالسن |
Temos apenas de desejar boa sorte ao papá para a cirurgia e dizer-lhe que gostamos muito dele. | Open Subtitles | الآن علينا فقط أن نتمنى الحظ الجيد لوالدكِ في الجراحة و نخبره عن مقدار حبنا له اتفقنا؟ |
Só temos que descobrir como fazê-la passar pela cidade, sem sermos vistos pelo capataz e os operários. | Open Subtitles | علينا فقط أن نعلم كيف نمررها عبر المدينة بدون أن يرانا رئيس العمال و طاقمه |
Só temos de encontrar alguém que te ensine o feitiço do passageiro. | Open Subtitles | علينا فقط أن نجد أحدًا بإمكانه أن يعلّمك إجراء تعويذة الرحّال. |
Obrigada. Só temos de a tornar à prova de bebés. | Open Subtitles | هذا عظيم، شكراً لكن علينا فقط تأكيدها للعب الطفل |
E nós Só temos de enviar pequenas fábricas nucleares que devorem o óxido de ferro da superfície de Marte e libertem o oxigénio. | TED | كل ما علينا فقط ، حرفيا ، إرسال مفاعلات نووية هناك تمتص أكسيد الحديد على سطح المريخ وتقذف به على شكل أوكسجين. |
Só temos de decidir quem ajudou o Paradine a fazê-lo. | Open Subtitles | علينا فقط ان نقرر ,من الذى ساعد براداين على ذلك |
Está a mover-se. Só temos de passar as instrucções de homem a homem. | Open Subtitles | نحن نتحرك , علينا فقط تمرير التعليمات من رجل إلى الآخر |
Só temos de o gastar. É só, seu teimoso. | Open Subtitles | يجب علينا فقط ان نصرفه هذا كل ما فى الأمر |
Só precisamos de encontrar alguém a fingir ser um. | Open Subtitles | نعم، علينا فقط ايجاد واحد يتظاهر بكونه بحار |
Então Só precisamos arranjar 10 mil euros para a entrada, e podemos dizer a todos que tu estavas em tournée com algum músico. | Open Subtitles | لذا سيكون علينا فقط أن نأتي ب10 آلاف دولار كعربون، ويمكننا إخبار الجميع أنك كنت في في جولة مع أحد الموسيقيين. |
Só precisamos de entregar produtos e serviços testados a toda a gente. | TED | علينا فقط أن نوفر منتجات وخدمات جيدة لكل شخص. |
Apenas temos que ter certeza de que vamos ter tempo... antes deles descobrirem que não funciona, está bem? | Open Subtitles | سنعطيهم الصيغة، يتوجب علينا فقط أن نحرص بأن لدينا وقتاً كافياً قبل أن يكتشفوا بأنها لن تعمل، حسناً؟ |
Apenas temos de encontrar a que está morta. E estamos perto. | Open Subtitles | علينا فقط أن نكتشف من هي التي ماتت ونحن نقترب من الحل |
Temos apenas que achar o router e voltar a iniciá-lo. | Open Subtitles | علينا فقط أن نجد الوصلة و نقفلها . وإعادة تعيين جهاز التوجيه |
A fronteira francesa fica a cem metros. Só temos que cruzá-la. | Open Subtitles | الحدود الفرنسية على بُعد 100 متر يجب علينا فقط عبورهم |
Na realidade apenas precisamos buscar o Jean-Luc, que deixamos na casa dos meus pais entre o aeroporto e a estação de comboio. | Open Subtitles | علينا فقط أن نأخذ جان لوك من منزل والدي بعدها نذهب الى المطار مباشرةً |
Até resolvermos isto talvez devêssemos... manter as nossas mãos em nós. | Open Subtitles | حتي نتدبر هذا الأمر رٌبما علينا فقط إبقاء أيدينا متباعدة |