"عليّ أن أقول" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tenho de dizer
        
    • Devo dizer
        
    • Tenho que dizer
        
    • deva dizer
        
    • Tenho de o dizer
        
    • tinha de dizer
        
    Mas Tenho de dizer que certos casos complexos requerem tratamento qualificado. Open Subtitles لكن عليّ أن أقول أنّ .. بعضالقضاياالمعقدة. تتطلب معالجة مشروطة
    Sabes, Tenho de dizer isto, tenho pena de perder a oportunidade. Open Subtitles هل تعلم عليّ أن أقول أنني آسف لأنني سأقوم بتفويته تفويت ماذا؟
    Devo dizer que sua vulnerabilidade está-me incomodando agora. Open Subtitles عليّ أن أقول أن ضُعفك هذا يثير هلعي حقًّا الآن
    Devo dizer, é muito interessante. Open Subtitles عليّ أن أقول بأن هذا مُثير للإهتمام للغاية
    Sabes, eu Tenho que dizer, ser fumador passivo aumenta a satisfação. Open Subtitles أتعلمون، عليّ أن أقول التدخين الغير مباشر سلس ومرضي
    Intensas experiencias sexuais que, Tenho que dizer, às vezes são muito poéticas. Open Subtitles تلك التجارب الجنسية الواضحة عليّ أن أقول بطريقة شاعرية في بعض الأحيان
    - Tenho de dizer que estou surpresa com a EM. Open Subtitles أجل. عليّ أن أقول بأنني تفاجأت بنتائج التصوير.
    Nem acredito que Tenho de dizer isso. Open Subtitles لا أصدق بان عليّ أن أقول هذا لكم يا جماعة
    Sr.ª KRABAPPEL Turma, Tenho de dizer, que estou feliz por estar de volta. Open Subtitles حسناً أيها الصف ، عليّ أن أقول أنني سعيدة بعودتي
    A vossa conversa é louvável, mas Tenho de dizer que não estou convencido. Open Subtitles مزايداتكم جديرة بالثناء لكن عليّ أن أقول, أنا لستُ مقتنعاً
    Não vos Tenho de dizer como isto é importante. Open Subtitles ليس عليّ أن أقول لكم كم هو كبير.
    Fazia já algum tempo, Devo dizer, que sentia falta de ver-te em ação. Open Subtitles لقد مرَّ وقتاً عليّ أن أقول, لقد أشتقت نوعاً ما رؤيتكَ وأنتَ تعمل بجد
    Devo dizer, a nossa vítima parece muito menor do que era quando Sr. Palmer e eu batemos nele e o deixamos desacordado. Open Subtitles عليّ أن أقول ، ان ضحيتنا يبدو أصغر بشكل ملحوظ مما بدا عليه عندما أطحنا به انا والسيد بالمر
    Devo dizer, Doutor, mostra uma coragem tremenda mostrar este símbolo com a Guarda Branca a poucos passos da porta. Open Subtitles عليّ أن أقول لك ، أيّها الطبيب إنّ ذلك يُظهر شجاعة مذهلة كون عرض هذا الشعار أمام هؤلاء الحراس البيض وهم في وجهة الباب
    Mildew, Devo dizer que nunca pensei que chegaria o dia que te ia ver a fazer de ama de bebés dragões. Open Subtitles ميلدو, عليّ أن أقول أنني لم أتخيل مطلقاً أن أرى ذلك اليوم الذي ستلعب فيه دور مربية في حضانة تنانين
    Devo dizer, acho que, às vezes, aqueles agentes federais estão a remar noutra direcção. Open Subtitles عليّ أن أقول بأنني أعتقد أحيانا بأن هؤلاء الفيدراليين يُجدّفون في الإتجاه الخطأ.
    Quanto a ficar aqui para sempre, Eu Tenho que dizer, também não me importaria. Open Subtitles بالنسبة للبقاء هنا للأبد عليّ أن أقول, عن نفسي لن أمانع ذلك.
    Tenho que dizer, que estás a aceitar muito bem. Open Subtitles عليّ أن أقول ذلك, أنتِ تتقبلين الآمر بشكل جيد
    Tenho que dizer, sinto-me mal por ele. Open Subtitles عليّ أن أقول عت قُرب، إنِّي مُستاءة من أجله
    Tenho que dizer, estes são os melhores noodles que já fizeste. Open Subtitles عليّ أن أقول.. هذه أفضل معكرونة فوريّة حضّرتِها بحياتك.
    Embora deva dizer que te baldaste um pouco, não? Open Subtitles مع ذلك ، عليّ أن أقول بأنّك قصّرتي بعض الشئ، أليس كذلك ؟
    Tenho de o dizer, Carol, certamente que não esperava ver-te bater à minha porta. Open Subtitles عليّ أن أقول كارول أنا حتمًا لم أتوقع أني سأراكِ تطرقينَ باب بيتي
    Lamento muito sobre isso. Eu tinha de dizer alguma coisa. Open Subtitles أنا آسفة بشدّة بشأن ذلك ولكن كان ينبغي عليّ أن أقول شيئاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus