"عما كان" - Traduction Arabe en Portugais

    • que foi
        
    • que estava
        
    • que era
        
    • do que o
        
    • estava a
        
    • do que significava
        
    Já tinha ultrapassado o que foi uma das maiores respostas que foram montadas até aqui a um surto de Ébola. TED فهو بالفعل فاق عما كان واحدًا من أكبر ردود الفعل التى شُنت حتى الآن لتفشي مرض الإيبولا.
    Mais uma vez tenho de partir com os meus cavaleiros para defender o que foi, e o sonho do que podia ter sido. Open Subtitles تلك المدة الجميلة قد تعود و الآن لمرة أخرى يجب أن أمضي مع فرساني لأدافع عما كان
    Está mais movimentado agora do que estava no meio do dia. Open Subtitles عجبا، المكان أكثر ازدحامًا الآن عما كان في منتصف النهار
    Isso significa que os dois passageiros poderiam não fazer a mínima ideia do que estava a acontecer na cabina. Open Subtitles ذلك يعني أن راكبين قد لا يملكان أدنى فكرة عما كان يجري في الداخل
    É um pouco diferente do que era no meu tempo. TED الأمر مختلف بعض الشيء عما كان عليه في زمني.
    Alguma ideia do que o Sub-Oficial estava a tentar dizer-te? Open Subtitles أي فكرة عما كان يريد الضابط الميت أن يخبرنا؟
    Porque nós não tínhamos nenhuma evidência do que Lionel estava a fazer. Open Subtitles لأنه لم نعثر أبداً على أي دليل عما كان ليونيل يفعله
    Temos vindo a percorrer este caminho desde há 20 anos. A palavra "privacidade" vai ter um significado totalmente diferente do que significava para vocês e para mim. TED لو واصلنا هذا المنهج، لمدة 20 عاما من الآن، سيصبح لكلمة "الخصوصية" معنى مختلف كليا عما كان عليه بالنسبة لي ولك.
    Podeis dizer-me para que foi o encontro? Open Subtitles أتودين أن تخبريني عما كان يدور في ذلك اللقاء؟
    O que foi aquilo? Open Subtitles عما كان كل هذا يدور بحق اللعنة؟
    Hoje, a produtividade está constantemente alta, e apesar da Grande Recessão, cresceu mais rapidamente nos anos 2000 do que nos anos 90, os gritantes anos 90, em que foi mais rápido do que nos anos 70 ou 80. TED واليوم، الإنتاجية على أعلى مستوى على الإطلاق، وعلى الرغم من الكساد العظيم، نما نمواً أسرع في 2000s عما كان عليه في التسعينات، التسعينات القاصفة، و ذالك أسرع من السبعينات أو الثمانينات.
    que foi aquilo? Open Subtitles عما كان كل هذا؟
    Ambos dizem que você roubou o carro, e que não sabiam o que é que estava no porta-bagagens. Open Subtitles وهم لا يعلمون شيئاً عما كان في صندوق السيارة أنا؟
    Se eu tivesse um inventário pormenorizado do que estava naquele armazém quando explodiu. Open Subtitles لو كان لدي بيان مفصل عما كان في وحدة التخزين تلك قبل تفجيرها
    O acampamento que você descobriu, não tinha... pistas de quem o fez ou para que era usado? Open Subtitles , هذا المعسكر الذي وجدته اليس لديك اي فكرة عما كان او من اقامه ؟
    Você está bem diferente do que era na época. Open Subtitles وقد تغير شكلك مطلقاًً عما كان عليه عندئذ
    Não fazias ideia do que o Jimmy andava a tramar? Open Subtitles هل لديك فكرة عما كان يستعد له جيمي ؟
    De qualquer forma, não poderá ser pior do que o Xá. Open Subtitles لن يكون الامر اسوأ عما كان عليه ايام الشاه
    Aqui, num local parecido com o Disney World, os Olímpicos, os carnavais, os museus, tudo misturado, houve três exibições conflituosas do que significava ser negro nos Estados Unidos da América. TED هنا، في المكان الذي كان مثل عالم ديزني والألعاب الأولمبية، والكرنفالات والمتاحف، مجتمعة في شيء واحد، كانت هناك ثلاثة عروض متعارضة عما كان من المفترض أن يكون عن السود في الولايات المتحدة الأمريكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus