As nossas mães trabalhavam juntas, nas barcaças. | Open Subtitles | . منذ أن كنا صغار . أمهاتنا عملن على المركب سوية |
O bordel permaneceu activo até Janeiro de 1945 e o sofrimento suportado pelas mulheres que trabalhavam nos quartos é um dos aspectos menos conhecidos da história de Auschwitz- | Open Subtitles | المبغى إستمر حتى يناير 1945 والمعاناة التى تحمّلتها النساء اللاتى عملن في هذه الغرف |
As mulheres que trabalhavam no Canadá eram as que corriam maior perigo- | Open Subtitles | أكثر النساء التى تعرضت للخطر أولئك "اللاتى عملن في منطقة التصنيف "كندا |
Algumas mulheres trabalhavam em salões de dança. | Open Subtitles | بعض النسا? عملن في المراقص |
Na atmosfera brutal de Auschwitz, presos como Ryszard Dacko tinham dificuldade em sentir compaixão pelas mulheres que trabalhavam no bordel- | Open Subtitles | "في الجوّ المُرعب لـ"آوشفيتس سجناء مثل "ريشارد داتسكو" وجدوا صّعوبة أن يجدوا تعاطفاً من النساء اللاتى عملن في بيت البغاء |
De acordo com as raparigas que lá trabalhavam, os chulos, adoravam-na. | Open Subtitles | طبقاً لأقوال الفتيات اللواتي عملن هناك نعم ... . |