Respira fundo... lnspira e expira. - Como te sentes? | Open Subtitles | خذ نفساً عميقاً للدّاخل والخارج فحسب كيف تشعر؟ |
Isto deve estar um bocadinho frio, portanto respire fundo. | Open Subtitles | قد تكون هذه باردة قليلاً، فخذ نفساً عميقاً |
Respirei bem fundo e pus aquela noção de parte. Guardei-a. | Open Subtitles | أخذت نفسا عميقاً ونقياً ووضعت تلك الفكرة جانباً، أخرتها |
Para mim, isso é perfeitamente normal, mas há quem o visse de forma diferente, que entre nós havia algo bem mais profundo. | Open Subtitles | بالنسبة إنه أمر طبيعي تماماً، لكن الآخرون يرونه بشكل مُختلف، بحيث أنّ كُل ما بيننّا كان عميقاً بالغاية التي يُريدها. |
Se soubesse que tinha a chave, não a teria enterrado tão fundo. | Open Subtitles | لو أني أعرف أن لديّ المفتاح لما كنت دفنته عميقاً هكذا |
O que vamos fazer é, quando eu contar até três, vai respirar bem fundo comigo, está bem? | Open Subtitles | ما سنفعله هو أن نعد واحد ، إثنان ، ثلاثة تأخذي نفساً عميقاً معي، إتفقنا؟ |
Quando a minha mente fica assim, fecho os olhos e respiro fundo. | Open Subtitles | عندما يصبح عقلى مثل ذلك انا اغلق عينى وأأخذ نفساً عميقاً |
Fecha os olhos, Respira fundo e pensa num lugar especial. | Open Subtitles | أغلقي عينيك وخذي نفساً عميقاً وفكري بشأن مكانك المميز |
Somos todos mais corajosos do que pensamos, basta olhar suficientemente fundo. | Open Subtitles | نحن جميعاً أشجع ممّا نتخيّل إذا تأمّلنا عميقاً في أنفسنا |
- Respire fundo, por favor. Respire fundo outra vez. | Open Subtitles | خذ نفساً عميقاً أرجوك خذ نفساً عميقاً مجدداً |
Quando acabarmos aqui, levam a caixa e enterram-no bem fundo. | Open Subtitles | عندما ننتهي هُنا ، سيأخذون ذلك الصندوق ويدفنوه عميقاً |
é a altura do jogo sujo e de enganar o cérebro. Estiquem os braços e respirem fundo. | TED | ذلك وقت المعركة القذرة وخداع عقلك. تمطَّ بذراعيك وخذ نفساً عميقاً. |
na doença de Parkinson há um tipo especial de neurónio bem fundo do cérebro que é responsável por esta doença - e estas tecnologias não têm a resolução que é necessária para lá chegar. | TED | ففي باركنسون، هناك نوع واحد معين من الخلايا العصبية عميقاً في دماغك تُعد هي المسؤولة عن هذا المرض، وهذه التقنيات لا تملك وحسب الدقة المطلوبة للوصول إلى شيء مثل ذلك. |
Tente respirar normalmente. Respire fundo. | Open Subtitles | الجزء الأسوأ قد انتهى فقط حاول أن تتنفس بشكل طبيعي ، خذ نفساً عميقاً |
Peço-vos... que vão ao fundo dos vossos bolsos... | Open Subtitles | فأنا أطلب منكم أن تبحثوا عميقاً في محافظكم |
Uma pessoa Respira, e o vidro cai e depois fica-se com estilhaços de vidro no tapete, embebido nas fibras do tapete, fundo, entre os pêlos. | Open Subtitles | مع أقل نسمة هواء تسقط الكأس، ويكون لديك زجاجاً مكسوراً بالسجادة يتوغل عميقاً داخل ألياف السجادة، زجاج مكسور |
Precisamos enterrá-lo bem fundo. | Open Subtitles | سيتوجب علينا دفن هذا الرجل العجوز عميقاً |
Os cientistas conseguem medir a acumulação de calor com muito maior precisão agora: no oceano profundo, a média profundidade, nas primeiras centenas de metros. | TED | ويستطيع العلماء قياس تراكم الحرارة بدقة أكثر بكثير الآن في كل الأعماق: عميقاً وفي منتصف المحيط، أول بضع مئات الأمتار. |
"Como uma médica, o seu respeito pelo racional é pouco profundo." | Open Subtitles | كطبيبة ، إن احترامك للعقلانية ليس عميقاً جداً |
Nos sítios onde as placas colidem, a rocha do fundo do mar, que contém o carbono do plâncton morto, é transportada para as profundezas da Terra. | Open Subtitles | حيث تتصادم الصفائح، الصخور عند قعر البحر التي تحوي كربون من البلانكتون الميت تُحمل عميقاً داخل الأرض. |
(Aplausos) Nestas circunstâncias, é profundamente importante que todas as crianças americanas saiam da escola a saber cozinhar 10 receitas que salvarão a vida delas. | TED | في ظل هذه الظروف، من المهم عميقاً أن أي طفل أمريكي يغادر المدرسة بعد معرفة كيف يطبخ 10 وصفات ستقوم بإنقاذ حياتهم. |
Se eu ainda conseguir ver as vossas cabeças, a piscina não está funda o suficiente. | Open Subtitles | لازال بإمكاني رؤية رأسك حمام السباحة ليس عميقاً |
Pensamos nele como uma protuberância pequena como uma ervilha, mas, na verdade, o clitóris prolonga-se mais para o interior do corpo. | TED | قد نعتقد أن البظر هو هذه العقيدة الصغيرة القريبة من حجم حبّة البازلاء، ولكن في الحقيقة فهي تمتد عميقاً في جسم الأنثى. |
É possível que não haja anomalias ou que sejam tão profundas que não as encontraremos, nem se revirmos isto 100 vezes. | Open Subtitles | يحتمل عدم وجود ظواهر شاذة أو أنها قد تكون مدفونة عميقاً.. بحيث لن نجدها أبداً حتى لو جربنا مائة مرة |
Podemos ter sentimentos profundos e abnegados por quem conhecemos. | Open Subtitles | اهتمامنا قد يكون عميقاً وإيثاريّاً تجاه الذين نعرفهم |
A demasiada profundidade, os corais não receberão luz suficiente para crescer. | Open Subtitles | إن كان عميقاً جداً فلن يصل ضوء كافي للمرجان لينمو. |
Mas, com essa emoção vem uma profunda sensação de responsabilidade. | TED | ومع هذا الإنتعاش والحماسة، يتملك المرء إحساساً عميقاً بالمسؤولية. |