"عندما أتحدث" - Traduction Arabe en Portugais

    • quando falo
        
    • quando falar
        
    • Quando eu
        
    • falo em
        
    • quando converso
        
    • quando estou a falar contigo
        
    Uma das coisas que me preocupa quando falo disto é o futuro da biodiversidade no oceano profundo. TED أولها، ما يقلقني بالفعل عندما أتحدث عن هذا، هو مصير التنوع البيولوجي في أعماق المحيط.
    Meu Deus, alguma vez me ouves quando falo contigo? Open Subtitles يا إللهي, ألا تستطيع سماعي عندما أتحدث إليك؟
    quando falo da arquitetura, não falo da minha profissão, TED عندما أتحدث عن الهندسة المعمارية اليوم، فإني لست أتحدث عن المهنة.
    Estou a dizer que poderá ser do vosso interesse ouvirem e espero que mantenham a astúcia quando falar sobre seixos. Open Subtitles أنا أتسائل إذا كنت متشوق لتسمع أنتم ستفكرون جيداً عندما أتحدث عن الحجر
    Dizem que a primeira vez que falamos com alguém é difícil, portanto, quando falar com a tua mãe e com o teu irmão, de certeza... Open Subtitles يقولون عندما تتكلم لأول مرة إلى أحد هي الأصعب إذن, عندما أتحدث إلى أمك و أخاك أنا متأكد
    Olhe para mim Quando eu falo consigo, puta! Open Subtitles أنظرى إلى عندما أتحدث إليكِ أيتها العاهرة
    Estou seguro de que falo em nome do nosso amigo de Los Angeles, quando digo o quanto estimamos ter vindo à última da hora. Open Subtitles أنا متأكد أنه عندما أتحدث الى صديقنا المخلص من لوس أنجلوس وأقول له نحن نقدر مجيئك بهذه السرعه
    Uso-a para remover distracções quando converso com a natureza. Open Subtitles أستعمله للتخلص من الإزعاج عندما أتحدث إلى الطبيعة
    Podes ao menos olhar para mim quando estou a falar contigo? Open Subtitles أيمكنكِ على الأقل النظر إلي عندما أتحدث إليكِ؟
    quando falo para empresários, frequentemente deixo-os aborrecidos quando os contradigo e digo: "Não, os vossos funcionários não são os vossos ativos mais valiosos. TED عندما أتحدث مع رجال الأعمال، عادة ما أجعلهم جد مستائين عندما أعارضهم وأخبرهم لا، موظفيكم ليسوا أثمن أصولكم.
    quando falo com os juízes nos EUA, — o que agora estou sempre a fazer — todos dizem a mesma coisa: "Nós colocamos as pessoas perigosas na cadeia, "e deixamos sair as pessoas que não são perigosas nem violentas". TED و عندما أتحدث مع القضاة من جميع أنحاء الولايات المتحدة الأمريكية، الأمر الذي أقوم به كل الوقت الآن، جميعهم يقول الشيء ذاته، أن نضع الأشخاص الخطرين في السجن، و نخرج الأشخاص الغير خطرين، الغير عنيفين.
    quando falo da sua morte como suicídio, não estou a tirar relevo à maldade que ele mostrou no fim da sua vida. TED عندما أتحدث عن وفاته انتحارًا، لا أحاول أن أقلل من الإثم الذي ارتكبه في نهاية حياته.
    Posso dizer o meu palavrão preferido de modo muito floreado e ser muito vulgar quando falo de amor. TED يمكنني قول كلمتي البذيئة المفضلة بشكل منمق وأكون مبتذلة للغاية عندما أتحدث عن الحب
    quando falo com a minha porteira, ela balança os ombros. Open Subtitles عندما أتحدث إلى البواب ترفع كتفيها تجاهي
    quando falo com ela, imagino o que me diria. Open Subtitles عندما أتحدث إليها بصوت عال لا أتخيل بأن ترد عليّ
    Mas é um assunto complexo, e acho melhor o meu pai não estar por perto quando falar com ela. Open Subtitles إنه موضوع حساس نوعاً ما و أعتقد أنه من الأفضل أن عندما أتحدث إلى أمى ألا يكون أبى فى الجوار
    quando falar com esta rapariga, ela vai contar-me uma história diferente? Open Subtitles عندما أتحدث إلى تلك الفتاة هل ستخبرني بقصّة مختلفة؟
    Dou os detalhes ao Jack quando falar com ele. Open Subtitles (سأعطي باقي التفاصيل لـ (جاك عندما أتحدث معه.
    quando falar contigo, é bom que tenhas uma boa razão para me deixares pendurada na Véspera de Natal. Open Subtitles والمرة القادمة عندما أتحدث إليك يجبأنيكونلديكسببمقنع... لإفسادك لعيد الكريسماس
    Quando eu mandar, por favor calem a boca. Cinco: Open Subtitles أربعة، مطلوب منكم بالصمت تكرماً عندما أتحدث
    Lamento, pensava que era óbvio. Quando eu falo, é a minha opinião. Open Subtitles ظننت أنه أصبح واضحاً عندما أتحدث بأن ذلك حسب رأيي
    Ah, que é isso, Gibbs? Adora quando falo em termos técnicos. Open Subtitles أوه غيبز، أنت تعلم أنك تحب ذلك عندما أتحدث عن التقنية
    E de novo, quando converso com denunciantes, o tom recorrente que escuto é o orgulho. TED و مع ذلك، عندما أتحدث إلى كاشفوا الفساد، النبرة المتكررة التي أسمعها هي الفخر.
    Para de pensar noutra coisa quando estou a falar contigo. Open Subtitles توقف عن التفكير بشيء آخر عندما أتحدث إليك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus