"عندما أنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • quando eu
        
    • quando estou
        
    • quando fui
        
    Eu estava no clube de arte quando eu era do segundo grau. Open Subtitles أنا كنت في نادي الفنّ عندما أنا كنت في المدرسة العليا.
    Sabe, tinha um círculo de ladrões quando eu estava em Nova York. Open Subtitles تعرف كان هناك حلقة اللصوص عندما أنا كنت خلفي في نيويورك.
    Tu não percebias isso, mesmo quando eu era o teu supervisor. Open Subtitles أنت لَمْ تَفْهمْ ذلك الظهرِ عندما أنا كُنْتُ قائداً ساعتِكَ.
    Não me podem interromper quando estou com um doente, exceto numa urgência. Open Subtitles يعرفون أن لا يقاطعوني عندما أنا مع مريض مالم هو طوارئ.
    Devia ter nove ou dez quando fui devolvida. Open Subtitles أنا لا بدّ وأن كنت تسعة عشر عندما أنا أرجعت.
    Os soldados Georan mataram o meu pai quando eu tinha 9 anos... a minha mãe quando eu tinha 10... e não tinha outros parentes. Open Subtitles جنود جيوران قتلوا أبي عندما أنا كنت في التاسعة من عمري وأمي عندما كنت في العاشرة لم يكن عندي أي أقرباء آخرون
    quando eu era criança, tinha longos caracóis louros. Open Subtitles عندما أنا كنت طفل، كان عندي ضفائر ذهبية طويلة.
    Adorou quando eu... quando ele derramou a s? Open Subtitles إنك فقط أحببته عندما أنا عندما هو امتد الـــ
    Sabe, Marie, quando eu era da sua idade, pensava muitas vezes como seria se encontrasse de repente um montão de dinheiro. Open Subtitles عندما أنا كنت عمرك، أنا كنت أتسائل أحيانا بإنه سيكون مثل إذا أنا فجأة وجد كثيرا من المال.
    Eu espiei uma das suas histórias que estava na secretária do Marcel quando eu estava no escritório dele no outro dia. Open Subtitles نَظرتُ في أحد قصصِكَ على منضدةِ مارسيل عندما أنا كُنْتُ في مكتبِه قبل أيام.
    quando eu e o Vern vimos aquele tipo a levar uma pancadaria pelos Hogans? Open Subtitles عندما أنا وفيرن رأينا الشاب يضرب من قبل عائلة هوجان
    Vão ficar surpreendidos quando eu vos mostrar, é tão simples. Open Subtitles أنت سترفس أنفسكم عندما أنا أشوّفك كيف هو عمل هذا، هو بسيط جدا.
    quando eu era um recruta, ele era já tenente. Open Subtitles عندما أنا كنت مجند جديد هو كان مساعد
    quando eu estava grávida, comia três boas refeições por dia e vê como ficaram os meus filhos. Open Subtitles عندما أنا كُنْتُ مَع الطفلِ، أَكلتُ ثلاث وجباتَ طعام صحّيةَ في اليوم، ونظرة كَمْ أولادي ظَاهِر.
    quando eu era pequenino, esperei horas a fio na praia. Open Subtitles عندما أنا كنت ولد صغير إنتظرت الشاطئ لساعات
    Deixo cair coisas para que quando eu as apanho, ele veja que sou flexível. Open Subtitles أُسقطُ الأشياءَ لذا عندما أنا أَلتقطُهم، هو يُمْكِنُ أَنْ يَرى أَنا مرنُ.
    quando eu era miúdo, também nunca me deixaste tomar decisões. Open Subtitles دعنا لا نَنْسي، عندما أنا كُنْتُ أَكْبرُ، أنت مَا تَركتَني إتّخذْ أيّ قرارات أمّا.
    Morreu numa derrocada quando eu era criança. Open Subtitles هو قُتِلَ في إنهيار عندما أنا كُنْتُ ولد.
    quando estou mesmo interessado no que alguém está a dizer. Open Subtitles فقط عندما أنا مهتم حقا في ما شخص ما يقول.
    quando estou a jogar um jogo, meu, estou a jogar um jogo, sabe? Open Subtitles تعرف، عندما أنا إلى لعبتي، رجل، أنا هناك، تعرف؟
    Eu tranco as portas quando estou sozinha. Open Subtitles أقفل الأبواب بعد المدرسة عندما أنا لوحده.
    Tenho que admitir que fiquei surpreendido quando fui contactado. Open Subtitles أنا يجب أن أدخل أنا فاجأت عندما أنا إتّصلت به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus