"عندما تستيقظ" - Traduction Arabe en Portugais

    • quando acordares
        
    • quando ela acordar
        
    • quando acordar
        
    • quando acorda
        
    • Quando acordas
        
    • quando acordasses
        
    • acordar e
        
    • quando acordamos
        
    quando acordares, estarás fechado no meu museleu para sempre. Open Subtitles عندما تستيقظ ستكون قد علقت داخل ضريحي للأبد
    Vais dormir durante algum tempo, e quando acordares, vais ter uma coisa dentro de ti, e depois, vais pensar da mesma maneira que nós. Open Subtitles سوف تنام لفترة و عندما تستيقظ ، سوف يكون هناك شئ ما بداخلك و بمرور الوقت سوف تصبح معنا على نفس الطريق
    quando ela acordar, vou informá-la que ela não vai morrer. Open Subtitles , لذا عندما تستيقظ , سأخبرها أنها لن تموت
    Tenho medo do que possa acontecer quando ela acordar. Open Subtitles أنا مذعورة فقط من الذي سيحدث عندما تستيقظ.
    quando acordar, tudo era como dantes... como sempre foi. Open Subtitles عندما تستيقظ سيعود كل شئ لأصله كما كان عليه من قبل
    Ela vai dormir e, quando acordar, o teu rosto vai ser a primeira coisa que ela vai comer. Open Subtitles سوف تذهب فى النوم و عندما تستيقظ سوف يكون وجهك أول شئ تأكله
    Mas, quando acorda de manhã, descobre que ela não é séria. Open Subtitles لكن عندما تستيقظ في الصباح ستجد أنها لا تتسم بالجدية
    É Quando acordas e encontras uma mancha de uma coisa pegajosa, como depois de um sonho molhado. Open Subtitles عندما تستيقظ وتجد نفسك غارقاً في السائل اللزج مثلاً بعد حلم جنسي
    quando acordares, estaras fechado no meu museleu para sempre. Open Subtitles عندما تستيقظ ستكون قد علقت داخل ضريحي للأبد
    Não tenho inveja da dor de cabeça que irás ter quando acordares. Open Subtitles أنا لن أحسدك على الصداع الذى سيصيبك عندما تستيقظ
    quando acordares, pega na tua família, faz as malas e desaparece da cidade. Open Subtitles لذا .. عندما تستيقظ .. خُذ عائلتك وأحزم حقائبك ..
    Isso quando acordares e te deres conta que a razão porque todos olhavam para o "Fumo" em Fresno, era pela minha ausência! Open Subtitles وهذا عندما تستيقظ وتدرك السبب الوحيد لدخانك هو كثير من الحمقى فى فريسنو لأنى لن أكون هناك
    E quando acordares, procura-me. Estou certo de que tenho saudades. Open Subtitles و الآن عندما تستيقظ ابحث عني أنا متأكد أنني أفتقدك
    Vais dormir durante um bocado, e quando acordares, vai ser tudo diferente. Open Subtitles أنت سوف تستغرق فى النوم لفترة و عندما تستيقظ سيكون كل شئ قد تغير
    Acho que deviam ficar aqui para quando ela acordar. Open Subtitles اظن ان بقيتكم يجب ان تكونوا هنا عندما تستيقظ
    Podiam fazer umas bolachinhas para quando ela acordar. Open Subtitles ربما يمكنك أن تخبزوا بعض الكعك من أجلها عندما تستيقظ
    Agora, quando ela acordar o seu sonho será realidade. Open Subtitles والآن عندما تستيقظ حلمها سيتحول الى حقيقة
    - quando acordar estará óptima. - Parece que percebeu a ideia. Open Subtitles سوف تصبح بخير ، عندما تستيقظ يبدوا أنها لديها ، الفكرة الصحيحة
    Fica um agente à cabeceira dela e, quando acordar, dirá onde deixou a criança. Open Subtitles سنضع شرطياً بجوار فراش تلك المدمنة و عندما تستيقظ سنجعلها تخبرنا أين تركت الطفل
    Costuma ter uma erecção quando acorda ou a meio da noite? Open Subtitles عندما تستيقظ في الصباح أو في منتصف الليل هل كان لديك دائماً انتصاب ؟
    Eu fico feliz Quando acordas de manhã. Open Subtitles بني، أنا أكون سعيداً عندما تستيقظ في الصباح
    Queria estar aqui quando acordasses. Open Subtitles أردت أن أكون حاضرة عندما تستيقظ.
    "Doí-me a cabeça," "Estou cansada" "Os miúdos vão acordar!" E bla, bla. Open Subtitles لدى صداع, انا متعب , عندما تستيقظ زوجتى تبدأ بالكلام
    quando acordamos de um sono profundo, podemos sentir-nos confusos em relação ao tempo ou ansiosos por dormirmos demais, mas há sempre a sensação de que passou tempo, de uma continuidade entre o antes e o agora. TED عندما تستيقظ من نومٍ عميق، قد تشعر بالارتباك تجاه الوقت، أو بالتوتر بشأن الاستغراق في النوم، ولكن دائمًا ما يكون هناك شعور أساسي بأن الوقت قد مضى، وشعور بالاستمرارية بين الماضي والحاضر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus