"عندما تشعر" - Traduction Arabe en Portugais

    • Quando sentires
        
    • quando te sentires
        
    • quando está
        
    • quando te sentes
        
    • Quando sente
        
    • quando estás
        
    • quando sentes
        
    • quando se sente
        
    • quando sentimos
        
    • quando se sentir
        
    Quando sentires que és capaz, diz-me e marco uma consulta. Open Subtitles عندما تشعر أنك قادر على ذلك، أخبرني وسأبدأ بالتحرك.
    Não se conta. Quando sentires que ele vai sacar, sacas da tua. Open Subtitles عندما تشعر بالحاجة الى ذلك تكون ردة فعلك
    Se calhar é melhor falarmos sobre isto quando te sentires melhor. Open Subtitles من الممكن ان نتكلم عن هذا عندما تشعر بتحسن
    Trabalha numa loja e faz barulhos de esquilo quando está excitada. Open Subtitles تعمل في متجر ثياب وتصدر أصواتاً كالقرود عندما تشعر بالإثارة.
    Às vezes, quando te sentes culpado, é como uma nuvem em cima da tua cabeça. Sabia que só havia uma maneira de me livrar da tempestade de culpa. Open Subtitles أحياناً عندما تشعر بالذنب يشبه الأمر غيوم عاصفة فوق رأسك عرفت ان هناك طريقة واحدة لجعل عاصفة الذنب تختفي
    Para ver o que acontece no seu cérebro - Quando sente coisas. Open Subtitles نريد أن نري ما يحدث في عقلك عندما تشعر بتلك الأشياء
    Deixa-me fazer-te uma pergunta! O teu dinheiro aquece-te quando estás com frio? Open Subtitles هل يرفع المال من معنوياتك عندما تشعر بالأسى؟
    Só tens consciência do tipo de homem que és quando sentes dor, só então podes compreender... o que é uma experiência agonizante. Open Subtitles انته فقط تدرك مانوع الرجال انت عندما تشعر بالألم هل تفهم عندما يكون لديك تجارب مؤلمه جدا
    E sabem quando se sente que algo se passa... nada que se veja, mas que sentimos. Open Subtitles وتعرفون كيف يكون الأمر عندما تشعر بشيء أحيانا تشعر بحدوث شيء ليس من الضروري أن تراه و لكنك تشعر به
    Uma das mais importantes é uma região do cérebro que fica ativa quando sentimos os efeitos da cocaína. TED و هي التى تنشط عندما تشعر بإندفاع الكوكايين
    Quando sentires que as vozes estão a ser demasiadas, volta para o Lar. Open Subtitles عندما تشعر أن الاصوات أصبحت شديدة عد إلى المنزل
    Quando sentires o coração, aperta delicadamente. Open Subtitles فقط ادفعل للداخل عندما تشعر بقلبها ابدأ بالضغط عليه برفق
    Daqui a um, dois dias Quando sentires que tens o cérebro a arder? Open Subtitles في خلال يوم، أو يومين؟ عندما تشعر وكأن نار تلتهم عقلك
    Podemos falar disto depois, quando te sentires melhor. Open Subtitles يمكننا مناقشة ذلك لاحقاً عندما تشعر بأنك مستعد لذلك
    Mas tratamos disso quando te sentires capaz. Open Subtitles لكننا سنناقش ذلك لاحقاً عندما تشعر بأنك مستعد لذلك
    Sabia que belisca as unhas quando está ansioso? Open Subtitles هل تعرف أنك تنقر أظفارك عندما تشعر بالتوتر؟
    Os seus olhos eram... como os olhos de um cavalo quando está assustado. Open Subtitles عيناها كانتا مثل عيني الحصان عندما تشعر بالذعر
    quando te sentes mal, vais para o teu quarto e gritas o mais alto possível durante um ou dois minutos e depois está fora de ti. Open Subtitles عندما تشعر بالضجر، أذهب إلى غرفتك و أصرخ بأعلى ما يمكنك لدقيقة أو دقيقتين بعدها سوف يذهب منك
    Não te contei porque te passas quando te sentes excluído. Open Subtitles اسمع، لم أخبرك لأنّ جنونك يثور عندما تشعر أنّه تمّ استثناؤك من أمرٍ ما.
    Ok, e o que faz Quando sente raiva? Fico louco. Open Subtitles حسناً ، ما الذي تفعله عندما تشعر بالغضب؟
    quando estás na merda, és atraído por montes de merda como tu. Open Subtitles عندما تشعر بأنك بذيء,تنجذب إلى الأجزاء الأخرى من البذاءه مثلك.
    quando sentes um pau feito nas costas, dá para ter a certeza. Open Subtitles عندما تشعر بالقضيب المنتصب يتحسس مؤخرتك يبدو لك ذلك واضحاً
    Sim, ela faz isso quando se sente atraída por um homem. Open Subtitles نعم، انها تفعل ذلك عندما تشعر بالإنجذاب لرجل
    quando sentimos estas coisas, as provocações parecem muito piores. TED عندما تشعر بتلك الأمور، تشعرك تلك الحالات بشعور أسوأ.
    Mas avise-me quando se sentir melhor e dançaremos de novo. Open Subtitles لكن أعلمني عندما تشعر بالتحسن، ويمكننا أن نرقص مجدداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus