quando fores casada e com 5 filhos, poderás dizer-me o que devo fazer. | Open Subtitles | عندما تصبحين كبيرة ومُتزوجة ولديك 5 أطفال |
Haverá muitos bailes quando fores mais velha. | Open Subtitles | سيكون هناك الكثير من الحفلات الراقصة عندما تصبحين أكبر. |
Quando se engravida tem de se casar. A criança precisa de uma mãe e de um pai. | Open Subtitles | عندما تصبحين حبلى تتزوجين والطفل بحاجة إلى ام وأب |
Quando se é presidente, não se é acusada de plágio. Mas espere. | Open Subtitles | عندما تصبحين رئيسة, تساهلي كما تشائين في انتحال الآراء |
quando estiveres boa, acabo de te tratar e acabam-se os problemas. | Open Subtitles | فترة مؤقتة عندما تصبحين بخير وأنتهي من العلاج كل شئ ينتهي |
Guarda a arma. quando estiveres preparada, tira. | Open Subtitles | انزلي المسدس , و عندما تصبحين جاهزة اسحبيه |
Piper, lembras-te de quando me disseste para te dizer quando estivesses obcecada? | Open Subtitles | بايبر هل تتذكري عندما قلت لي أن أخبرك عندما تصبحين مهووسة؟ |
Só te digo que quando tiveres a minha idade... os miúdos farão fila para estar contigo. | Open Subtitles | عندما تصبحين في مثل عمري فإن رجال سيصطفون مثل الكتل لأجلك |
O cabelo é tudo. Não te esqueças disso quando fores advogada. | Open Subtitles | كل هذا من أجل الشعر، لاتنسي هذا عندما تصبحين محامية لامعه |
quando fores um alvo, toda a gente vai querer dar um tiro. | Open Subtitles | عندما تصبحين هدفاً فإن الجميع سيأخذ نصيبه منكِ |
Sim, bom, telefona-me e relembra-me quando fores SIC que te treinei... | Open Subtitles | نعم ، حسناً اتصلي بي عندما تصبحين ضابطة كبيرة وذكريني انني دربتكِ |
Precisarás dessa atitude quando fores minha subordinada. | Open Subtitles | ستتغلبين أكثر على إحباطك عندما تصبحين تحت طاعتي |
Por isso, pensa nas coisas que vais poder fazer quando fores. | Open Subtitles | أعني، فكري فقط في كل الأشياء التي ستكونين قادرة على عملها عندما تصبحين كذلك. |
Sim, mas sabes, estou a ficar velha... e... as pessoas já não nos querem tanto Quando se está a envelhecer. | Open Subtitles | نعم , لكن , تعلمين , انا اصبحت متقدمة في السن و الناس لا يهتمون بك بنفس القدر عندما تصبحين متقدمة في السن |
Quando se é uma verdadeira Irmã do Capuz, sabe-se simplesmente. | Open Subtitles | عندما تصبحين أخت حقيقة في أخوات الرداء، سوف تعرفين السر. |
Quando se comandam pessoas, nem sempre consegues manter a amizade. | Open Subtitles | وهو أمر يتوقف عندكِ عندما تصبحين مسؤولة على الناس فلا يمكنك في الاغلب ان تكوني صديقة مقربة لهم |
quando estiveres pronta para ouvir e falar sobre isso telefona-me. | Open Subtitles | عندما تصبحين جاهزة للسماع والمناقشة، اتصلي بي |
quando estiveres forte, quero levar-te a um lugar. | Open Subtitles | عندما تصبحين قوية، هناك مكان ما أريد أن آخذك إليه. |
Espero que sejas feliz quando estiveres sozinha na SO e nós trabalharmos na clínica gratuita do centro comercial. | Open Subtitles | أتمنى أن تكوني سعيدة عندما تصبحين لوحدك في غرفة العمليات. ومن تبقى منا يعمل في عيادة مجانية بالسوق. |
E com isso em mente, há cerca de 20 minutos atrás, tomei um pequeno comprimido azul para garantir que quando estivesses pronta, eu também estaria. | Open Subtitles | واضعاً ذلك في ذهني.. منذ عشرين دقيقة، أخذت حبة زرقاء لضمان أنك عندما تصبحين مستعدة، أكون أنا كذلك |
Podia dizer para falarmos disto quando estivesses menos zangada, mas isso seria... | Open Subtitles | حسناً ، أستطيع القول سنتحدث في الموضوع عندما تصبحين أقل غضباً لكن هذا سيكون |
Querida, terás uma noção totalmente diferente de "nojento", quando tiveres a nossa idade. | Open Subtitles | عزيزتي عندما تصبحين في عمرنا ستغيرين رأيك في الاشمئزاز |
Pararei de usar magia quando tu começares a ser uma filha obediente. | Open Subtitles | سأتوقّف عن استخدام السحر، عندما تصبحين ابنةً مطيعة. |