"عن الكلام" - Traduction Arabe en Portugais

    • de falar
        
    • falar sobre
        
    • a falar
        
    • fala
        
    • o que dizer
        
    • fales
        
    • palavras
        
    • de conversar
        
    Ouça, porque não pára de falar sobre coisas que não importam aqui? Open Subtitles لماذا توقفت عن الكلام عن الأشياء التى لا تهم هنا ؟
    Se estás ao telefone com alguém que não pára de falar e dizes "aloha," eles não começam a falar outra vez? Open Subtitles اذا كنتي تتحدثين الى شخص بالهاتف ولا يرد التوقف عن الكلام وقلتي حسناً ألوها هل ستعيدون المكالمه مره اخرى؟
    Que actuação! Deixou-me sem fala. Open Subtitles يا له من أداء حتى أنا تركتني عاجزاً عن الكلام
    Paremos de falar até eu saber o que dizer a seguir. Open Subtitles دعونا نكف عن الكلام حتى أستطيع التفكير بما أتفوه به تالياً.
    Então não fales como se o teu pai estivesse morto e eu também! Open Subtitles اذن توقف عن الكلام و كأننى ووالدك قد متنا
    Este comandante prefere balas a palavras. Vai! Open Subtitles هذا القائد فضل الطلقات عن الكلام , إذهبي
    Pare de conversar e anda com isso! Open Subtitles هل يمكنك التوقف عن الكلام و تسليك الطريق
    Amy não consegue parar de falar do namorado perfeito dela. Open Subtitles إيمى لا تستطيع التوقف عن الكلام عن صديقها الرائع
    A minha mãe ficou tão triste, que parou de falar. Open Subtitles أصبحت أمي حزينة جداً حتى أنها امتنعت عن الكلام
    Se estás ao telefone com alguém que não pára de falar e dizes "aloha," eles não começam a falar outra vez? Open Subtitles اذا كنتي تتحدثين الى شخص بالهاتف ولا يرد التوقف عن الكلام وقلتي حسناً ألوها هل ستعيدون المكالمه مره اخرى؟
    E ao contrário de falar sobre o seu desespero, ele finge que não sente nada porque tudo pode ser resolvido. Open Subtitles و عوضا عن الكلام عن الألم انه يدعي انه لا وجود للألم لأن كل شيء يمكن ان يصلح
    Podemos parar de falar sobre isto? Open Subtitles هل من الممكن أن نتوقف عن الكلام عن هذا ؟
    Os intermediários treinam-no para parar de falar sobre as coisas, fechar-se, para melhor se misturar nas massas. Open Subtitles انها توقفت عن الكلام واحتفظت به لنفسها ولكن انت تمزج الصورة بالخلفية
    Deve estar exausta. - E estou para aqui a falar. Open Subtitles لابدّ أنك منهكة وأنا لم أتوقف أبدا عن الكلام
    Não pára de cagar! Só fala de caganeira! Open Subtitles لا يستطيع التوقف عن التبرز و لا يستطيع التوقف عن الكلام عنه
    Boa em teoria, mas... fala pelos cotovelos. Open Subtitles في الواقع هي جيده ولكنها لا تتوقف عن الكلام
    Frantz não sabia o que dizer. Open Subtitles فرانز كان عاجزاً عن الكلام
    Nem sei o que dizer. Open Subtitles يعجز لساني عن الكلام
    Quero que não fales de jeito nenhum quando vieres aqui. Open Subtitles اريدك ان تكف عن الكلام مطلقا عندما تأتي الى هنا
    Deixa-me sem palavras aperceber-me de que nem sequer equacionou a hipótese de eu poder ser uma excelente residente-chefe. Open Subtitles ما يجعلني عاجزة عن الكلام .هوأن أدركأنك لمتظن. أنني سأكون رئيسة مشرفين ممتازة
    Temos duas vidas nesta mesa, então, podemos parar de conversar e concentrarmo-nos? Open Subtitles يوجد حياتين على المحك الآن لذلك هل بإمكاننا التوقف عن الكلام و نُرعي إنتباهنا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus