Talvez que, no que diz respeito às questões grandes, importantes, não exista substituto para as pessoas interagirem genuinamente entre si. | TED | ربما عندما يتعلق الأمر بالأسئلة الكبيرة والمهمة، ليس هناك بديل عن الناس الذين يتفاعلون حقا مع بعضهم البعض. |
Está bem, que tal as pessoas que não têm filhos? | Open Subtitles | حسنا ، ماذا عن الناس الذين ليس عندهم أطفال؟ |
Não abandono as pessoas quando elas precisam de ajuda. | Open Subtitles | أنا لا أتخلى عن الناس عندما يحتاجون المساعدة |
O Kyle está com falta de pessoas em quem pode confiar. | Open Subtitles | كايل يجب ان يبتعد عن الناس الذين لايستطيع الثقة بهم |
Falo de pessoas que fizeram do seu país um caos, tornando-o inabitável. | Open Subtitles | أنا أتحدث عن الناس من يعبث بأمان دولته هذا لا يصدق |
Estou a fazer uma reportagem sobre pessoas que... usam camisolas. | Open Subtitles | أقوم بكتابة قصة عن الناس التي .. ترتدي سترات |
Nem mesmo tem que saber alguma coisa das pessoas que estão ajulgar. | Open Subtitles | حتى أنكم لا تعرفون أي شيء عن الناس الذين تحكمون عليهم |
E quanto às pessoas nos edifícios entre vocês e o vosso destino? | TED | لكن ماذا عن الناس في المباني التي تحول بينك وبين وجهتك؟ |
Nem fazes ideia das coisas sujas que sei sobre as pessoas. | Open Subtitles | لا فكرة لديكِ عن كمية القذارة التي أعرفها عن الناس. |
Podemos aprender algo novo sobre as pessoas a jogar "Verdade ou consequência". | Open Subtitles | بإمكانك دائما معرفة شيء جديد عن الناس من خلال هذه اللعبة. |
Eu costumava ter uma opinião positiva do mundo, sobre as pessoas. | Open Subtitles | أعتدت على أن تكون لدي نظرة إيجابية للعالم عن الناس |
Há aqui uma aldeia. E as pessoas que vivem ali? | Open Subtitles | يوجد قرية هنا، ماذا عن الناس الذين يعيشون هناك؟ |
Prometem que tornarão o nosso mundo grandioso novamente, só que não sabem nada sobre as pessoas que tornam este mundo grandioso. | Open Subtitles | انهم يعدون بأن يجعلوا عالمنا عظيما مجدداً ومع ذلك لا يعرفون شيئا عن الناس الذين يجعلون هذا العالم عظيما |
Olá. Gostaria de falar um pouco sobre as pessoas que fazem as coisas que usamos todos os dias: os nossos sapatos, malas, computadores e telemóveis. | TED | مرحبا. اود ان أتكلم قليلا عن الناس الذين يصنعون الأشياء التي نستعملها كل يوم: أحذيتنا، حقائبنا، حواسبنا و الجوالات. |
Estávamos a perder as notícias sobre o Iraque, sobre as pessoas que lá vivem, e sobre o que lhes estava a acontecer sob o peso da guerra. | TED | كنا نفتقر إلى قصص عن العراق، عن الناس الذين يعيشون هناك، وما كان يحدث لهم تحت وطأة الحرب. |
E será que estamos a falar apenas de pessoas aqui nos EUA e Canadá? | TED | وهل نتكلم عن الناس هنا فقط في الولايات المتحدة الأمريكية وكندا؟ |
Está a falar de pessoas que, no resto, estão bem preparadas para os estudos universitários. | TED | ويتحدث عن الناس الذين هم على خلاف ذلك معدين جيدا للدراسة في الجامعة. |
Para concluir, eu gostaria de dizer, vocês talvez pensem que estes projectos são sobre ratos, mas no fim são sobre pessoas. | TED | وفي الختام ، أود أن أقول في الواقع، قد تعتقد أن هذه المشاريع حول الجرذان، ولكن في النهاية هي عن الناس. |
Outro exemplo rápido sobre deteção. Não é sobre pessoas, mas sobre coisas que usamos e consumimos. | TED | مثال سريع آخر حول الحسية المثال ليس عن الناس ، بل عن الأشياء التي نستخدمها و نستهلكها. |
E está sempre a gabar-se das pessoas famosas que conheceu. | Open Subtitles | وهي تتفاخر دائماً بالحديث عن الناس المشهورين الذين تقابلهم. |