"عن الوقت" - Traduction Arabe en Portugais

    • sobre quando
        
    • da vez
        
    • as horas
        
    • de tempo
        
    • aquela vez
        
    • sobre tempo
        
    • daquela vez
        
    • do tempo em
        
    • sobre o tempo
        
    • quando é
        
    • pelo tempo
        
    Podemos abrir portas para o crescimento conversando uns com os outros sobre quando queremos estar em cada zona. TED بإمكاننا خلق مساحة للتطور عن طريق التحدث إلى بعضنا البعض عن الوقت الملائم للتواجد في كل من المنطقتين.
    O Deputado estava-nos a contar... sobre quando foi assaltado. Open Subtitles عضو الكونجرس كان يخبرنا عن الوقت الذي سُرِِِق فيه
    Que tal da vez em que descobri o que era o sexo? Open Subtitles ماذا عن الوقت الذى اكتشفت فيه ما هو الجنس؟
    Pedi o relógio de volta. Amanhã perguntar-vos-ei as horas, a cada cinco minutos. Open Subtitles إستعد ساعتك غدا سوف أسألك عن الوقت كل خمس دقائق
    Ter uma arma apontada à cabeça é uma questão de tempo, encontrar o momento certo para agir. Open Subtitles وضع مسدس على رأسك هو عن الوقت إيجاد اللحظة المناسبة لأداء حركتك
    E aquela vez que puseste pepto-Bismol no Kool-Aid... e toda a gente ficou com diarreia durante o verão? Open Subtitles ماذا عن الوقت وضعت بيسمول في مساعدة كول وكلّ شخص كان عنده إسهال للصيف؟
    Deixe-me contar-lhe uma coisa sobre tempo. Open Subtitles إسمحِ لي أن أخبرك شيئاً عن الوقت
    Quando regressar, lembrem-me de vos contar daquela vez que levei cem freiras para Nairobi. Open Subtitles عندما أعود ، أذكر لي أن أقول لك عن الوقت أخذت الراهبات مائة إلى نيروبي.
    Vou falar-lhe do tempo em que as crianças eram raptadas. Open Subtitles سأخبركم عن الوقت الذى كان يخطف الأطفال فيه
    Não podemos falar agora sobre o tempo. O concerto vai começar. Open Subtitles ألطاف ، نحن لن نتحدث عن الوقت الآن و الحفلة على وشك البدء
    Se o fizer, fico confuso sobre quando devo entrar e, numa sala de concertos, isso seria um desastre. Open Subtitles لو فعلت ذلك .. سأرتبك عن الوقت الذي يفترض عليّ القدوم فيه
    Até lhe contei sobre quando fui detida. Open Subtitles حتّى أنِّي أخبرته عن الوقت الذي قُبض عليّ فيه
    Já te contei sobre quando aprendeste a andar? Open Subtitles هل أنا من أي وقت مضى اقول لكم عن الوقت الذي تعلم المشي؟
    Não posso contar da vez em que... é melhor não. Open Subtitles لا يمكن ان اقول له عن الوقت عندما من الأحسن ان لا أفعل
    Estava a pensar escrever um livro chamado "Breve história da vez em que fiz o Stephen Hawking chorar como uma menina." Open Subtitles كنت أفكر في كتابة كتاب بإسم لمحة تاريخية عن الوقت الذي جعلت به "ستيفن هوكينج" يبكي مثل فتاة صغيرة
    Já contei da vez... em que mijei no chapéu de um chulo? Open Subtitles هل اخبرتك ِ عن الوقت الذي تبولت فيه في قبعة ذلك القواد ؟
    Não te perguntei as horas. Perguntei-te se tinhas relógio. Open Subtitles أنا لم أسألك عن الوقت سألتك ما إذا كان لديك ساعة
    Não estou a falar de tempo, estou a falar de erros. Open Subtitles سيادة الوزير أنا لا أتحدث عن الوقت أنا أتحدث عن الأخطاء.
    E aquela vez que queimaste todos os arbustos em volta da casa porque estavas cansado de estar sempre a vir ligar o interruptor da luz cá fora... Open Subtitles ماذا عن الوقت إحترقت أسفل كلّ الغابات يدوّر البيت يجعلك تعبت مفتاح الخاص
    Não me fales sobre tempo perdido, Nicky. Open Subtitles لا تتحدث معي عن الوقت الضائع يا نيكي
    Quero falar-vos daquela vez em que quase morri. Open Subtitles اريد ان اخبرك عن الوقت الذي كنت علي وشك الموت فيه
    Parece que te esqueceste do tempo em que tu e a Companhia Bravo... deixaram este cú negro ao abandono? Open Subtitles اعتقد انك نسيت انت وشركة برافو عن الوقت الذى تركتوا فيه مؤخرتى السوداء للموت اليس كذلك؟
    Ligou-lhe para falar sobre mim, sobre o tempo que passei na prisão? Open Subtitles لقد أتصلت بها لتتحدث معها عني عن الوقت الذي كنت مسجوناً فيه
    Desde quando é que ioga pré-natal e vídeos de partos em casa são uma boa ideia de divertimento? Open Subtitles منذ متى انت اليوغا ما قبل الولادة و الفيديو المنزلي للولادة فكرتك عن الوقت الجيد ؟
    Os meus pais são divorciados e eu passo os fins de semana com o meu pai, mas ele tenta compensar pelo tempo perdido deixando-me fazer tudo do que quero. Open Subtitles الى بيتي والداي مطلقان وانا اقضي عطلة نهاية الاسبوع مع أبي لكنه يحاول التعويض عن الوقت الذي خسره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus