"عن نفسي" - Traduction Arabe en Portugais

    • sobre mim
        
    • de mim
        
    • de me
        
    • Pessoalmente
        
    • comigo próprio
        
    • Eu próprio
        
    • por mim
        
    • me defender
        
    Mas talvez no espírito de apreciar a vossa bondade, possa partilhar com vocês uma pequena história sobre mim mesmo. TED ت. د. : ولكن ربما في الروح من تقدير للطفكم جميعا، يمكنني مشاركتكم قصة صغيرة عن نفسي.
    Quando estiveres no barco, poderá ouvir coisas sobre mim e como não estarei lá para defender-me, queria só... Open Subtitles أنت عرضة لاستماع أمور سيئة عني فيما تذهب وطالما لن أكون موجوداَ للدفاع عن نفسي أريد
    Quero dizer que ainda estou a descobrir coisas sobre mim que desconhecia. Open Subtitles هذا يعني أني لـازلت أكتشف أشياء عن نفسي لم أكن أعرفها
    Nunca escondi de mim mesmo que o que exigimos da Alemanha... é uma completa inversão dos valores tradicionais deste país. Open Subtitles أنا لم أخفي عن نفسي أن ما كنا نطالب به ألمانيا هو تخلي عن تقاليد هذا البلد, شكراً
    Está bem, já percebi. Chega de falar de mim. Open Subtitles حسنا، فهمت هذا إذا لنكتفي بالحديث عن نفسي
    Quero ser capaz de me defender lá fora, quando estivermos a trabalhar, não é preciso lembrar-te que estamos com um a menos. Open Subtitles أريد أن أكون قادراً على الدفاع عن نفسي عندما نعمل على قضايا. لا حاجة لأن أذكّر أننا لا نملك مُسدّساً.
    Pessoalmente, dei-lhes uma alcunha, e gosto de lhes chamar "fazedoras de penas". TED أنا عن نفسي منحتهم لقبًا، وأحب تسميتهم صنّاع الريش.
    Eu gostaria de poder dizer o mesmo sobre mim. Open Subtitles أتمنى لو يمكنني القول نفس الشيء عن نفسي.
    Digamos apenas que há coisas sobre mim com as quais me debato. Open Subtitles دعينا فقط نقول أن هناك بعض الأمور عن نفسي أكافح فيها
    Agora quero contar-vos três coisas que aprendi sobre mim, naquele dia. TED أريد أن أخبركم عن ثلاثة أشياء التي تعلمتها عن نفسي في ذلك اليوم.
    Mas hoje vou falar sobre mim e o meu telemóvel e como ele mudou a minha vida. TED ولكنني اليوم سأتحدث عن نفسي وعن هاتفي النقال ، وكيف أنه غيّر حياتي.
    Na verdade, é um pouco diferente, e para me explicar, preciso de vos contar uma pequena história sobre mim. TED في الحقيقة، إن الأمر مختلف قليلاً، و للتوضيح، يجب أن أخبركم بقصة قصيرة عن نفسي.
    Eu vou falar sobre mim, uma coisa que raramente faço, porque, em primeiro lugar, prefiro falar sobre coisas de que não sei nada. TED سأتحدث عن نفسي وذلك أمرًا يحدث نادرًا أولا لأني أفضل الحديث عن الأشياء التي لا أعرف شيئا عنها
    Ela não sabia que eu achava a minha vida tremendamente aborrecida, e que a última coisa que eu queria fazer era escrever sobre mim mesma. TED والذي لم تكن تعلمه هو اعتقادي أن حياتي كانت شديدة الملل, وأن آخر ماكنت أريد القيام به كان أن أكتب عن نفسي.
    Quando comecei a fazer projetos, descobri um coisa estranha sobre mim. TED وعندما بدأت في تصميم، اكتشفت أمرا غريبا عن نفسي.
    E finalmente, como o Romo é uma extensão de mim, eu consigo expressar-me pelas emoções dele. TED وأخيرا، ولأن روموا هو امتداد لي، أستطيع التعبير عن نفسي من خلال مشاعره.
    Ela é a melhor coisa que me aconteceu na vida, e também me ajudou a desafiar as ideias erradas que eu tinha acerca de mim mesmo. TED هي ليست فقط أفضل شيء حدث لي حياتي، ولكن جوان ساعدتني على تحدي مفاهيمي الخاطئة عن نفسي.
    Isso impeliu-me a assumir-me abertamente e a falar de mim mesmo. TED وهو ما حرضني للظهور علنا والتحدث عن نفسي.
    Fui agredido por rufias, e preso pelo crime de me defender. Open Subtitles شرعت من طرف الهمجين، وسجنت لأجل جرائم الدفاع عن نفسي.
    Eu Pessoalmente acho que vocês, são pessimistas... Open Subtitles انا عن نفسي اعتقد انهم متشائمين جدا انا اريد ان احصل على الثانوية العامة
    A única coisa que me fazia sentir bem comigo próprio. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي جعلني أشعر بالرضا عن نفسي.
    Eu próprio, sendo alguém sem formação prévia em medicina sou perfeitamente qualificado para abrir uma nova empresa médica, Foi o que fiz. TED وأنا عن نفسي كشخص ليس لديه أي خلفية طبية سابقة يبدو أنني مؤهل تماماً لبدء شركة طبية جديدة والتي بدئتها بالفعل
    E falo por mim, mas ficaria muito desapontado se acordasse. Open Subtitles وبالنيابة عن نفسي سأصاب بخيبة أمل كبيرة اذا استيقظت
    Tinha que me defender Ela estava a acusar-me de ser adrabona! Open Subtitles كان علي أن أدافع عن نفسي أنها كانت تتهمني بالغش

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus