Mas, em vez de tornar a guerra inevitável encarando isto como ideológico, seríamos sábios se procurássemos maneiras de tornar possível a paz. | TED | لكن عوض جعل الحرب حتميّة من خلال النظر على الأمر أنّ إيديولوجيّ، علينا أن نبحث عن طرق لجعل السلام ممكنا. |
E se, em vez de aceitar esta escolha absurda, decidíssemos lutar contra esta mentalidade binária e perigosa? | TED | ماذا لو، عوض قبول هذا الخيار العبثي، أخذنا على عاتقنا محاربة هذا التفكير المزدوج والخطير؟ |
Dava tudo para ter sido adoptado, crescer com uns pais normais e ricos, em vez destas aberrações. | Open Subtitles | كنت لأهب كل شيء ليتم تبنيّ، الترعرع في النعيم، مع آباء طبيعيين عوض هؤلاء الوحوش |
Se quisesse o melhor para Barry, não o deixaria fazer isto, ao invés de encorajá-lo a arriscar a vida. | Open Subtitles | لو كنتم تريدون الأفضل له لحاولتم ثنيه عن هذا الجنون عوض تحريضه على الخروج إلى هناك مخاطراً بحياته |
O cérebro poderia ser um processador único e genérico, mais como uma faca de cozinha do que um canivete suíço. | TED | أن يكون الدماغ كتلة واحدة معالجة شاملة للمعلومات أشبه بسكين مطبخ عوض سكين سويسري متعدد الوظائف. |
Sr. Awad e os seus colegas estão a representar a Liga Árabe. | Open Subtitles | السيد (عوض) وزملاؤه يمثلون جامعة الدول العربية |
Só pedi o teu apoio, em vez disso, agiste pelas minhas costas. | Open Subtitles | كلّ ما طلبته منك هو مساندتي عوض ذلك، تتصرّف وراء ظهري |
em vez disso, antecipa-se, e faz parecer um assalto que correu mal. | Open Subtitles | عوض ذلك, قتله قبل الموعد المحدد, و جعلها تبدو كسرقة خاطئة |
- Quero fazer as tatuagens, mas em vez de flechas, quero raios. | Open Subtitles | أريد الحصول على أوشام لكن عوض الأسهم أود وشم صواعق برق |
Suponho que podíamos engarrafar essa raiva e beber em vez disso. | Open Subtitles | ربّما يمكننا تعبئة هذا الغضب في قارورة ونحتسيه عوض النبيذ |
E se em vez de rastreá-lo, rastreássemos a arma? | Open Subtitles | ماذا إن تعقبنا سلاح الهجوم عوض تعقب شخصه؟ |
em vez disso, disseram-te que morreu um bêbado falhado. | Open Subtitles | عوض ذلك، تلقّيتَ خبر موته مِنْ تأثير الثمالة |
Passamos um serão na rede social em vez de ir a um bar com os amigos. | TED | نمضي مساء على الشبكة الاجتماعية عوض أن نذهب إلى الحانة مع أصدقائنا. |
Fizemos um plano e executamos juntos ao invés de avançarmos para o nevoeiro. | Open Subtitles | استحدثنا خطة ونفذناها معًا عوض الاندفاع نحو المجهول طيشًا. |
ao invés de agirmos separados, a nossa Guardiã convenceu-me que esta seria a oportunidade ideal para juntarmos as nossas forças e derrotar o nosso inimigo. | Open Subtitles | عوض الافتراق، أقنعتني حارستنا أن هذه فرصة مُثلَى لنتألَّب جميعنا على عدونا فنطيح به. |
Ele está pior, trancado naquele quarto o dia todo ao invés de construir o reino que sonhámos. | Open Subtitles | حالته تزداد سوءاً يحتجز نفسه في تلك الغرفة عوض بناء المملكة التي حلمنا بها |
É muito mais fácil comprá-lo na Internet do que extrair os poucos grãos que existem nestas fraldas. | TED | إنه ومن الأسهل بكثير شراؤها عبر الأنترنت عوض استخراج الحبيبات القليلة التي تحدث في الواقع في هذه الحفاظات. |
Tenho mais o que fazer do que ver você se envergonhar pela terceira vez! | Open Subtitles | لدي ما أفعله عوض مشاهدتك تحرج نفسك للمرة الثالثة |
- Sr. Awad, se tivesse evidências verdadeiras contra o meu marido, duvido que estivesse tão ansioso para se encontrar comigo. | Open Subtitles | سيد (عوض)، لو كنت تملك أي دليل فعلي ضد زوجي أشك أنك سوف تكون متلهفا للقائي |
Faltava um dedo ao maquinista que toca banjo, mas ele compensou com a sua atitude positiva. | Open Subtitles | الكمسري العازف على البانجو" كان فاقدًا لإصبع" لكنّه عوض ذلك بثقته بنفسه |