Factos como os presos nos EUA podem estar em celas de isolamento que são mais pequenas que o tamanho de um espaço vulgar para estacionamento. | TED | حقائق مثل أن المسجونين في أمريكا يمكن أن يوضعوا في غرف حبس انفرادي أصغر في الحجم من مساحة موقف السيارة العادي. |
Coloca as tuas coisas ali. Há espaço no quarto para dois. | Open Subtitles | ألق بأغراضك بالداخل فهنـاك غرف تكفي لإثنـان |
13 000 raparigas estudam lá, em salas subterrãneas, cheias de escorpiões. | TED | 13000 فتاة يدرسن هنا في غرف تحت الارض, مليئة بالعقارب. |
Observámos divisões mecanicamente ventiladas, que são os dados representados a azul. | TED | نظرنا إلى غرف بتهوية ميكانيكية، والتي هي نقاط البينات بالأزرق. |
Não podem tornar-vos Yeezus na vossa sala de estar. | TED | لا يمكنكم أن تصبحوا المسيح في غرف معيشتكم. |
Descobrimos agora que há hereges mesmo nos aposentos privados do rei. | Open Subtitles | ولأن إكتشفنا أن هناك زنادقه حتى في غرف الملك الخاصة |
-Alguns dos gajos lá têm uns tacos bem grandes! | Open Subtitles | بعض الأشخاص يملكون غرف كبيرة و مليئة بالمتع |
Lembrem-se que nem a câmara Dinaledi nem a câmara Lesedi contêm quaisquer artefactos. | TED | ضعوا في اعتباركم أن أيًا من غرف ديناليدي أو ليسيدي لا تحوي قطعًا أثرية. |
As raparigas não têm nome; só números de quarto. | Open Subtitles | فتياتي ليس لديهن أسماء ، بل أرقام غرف |
Estarão seguras. Eu estou sempre aqui. Não há serviço de quartos. | Open Subtitles | ستكون بامان , أنا موجود دائماً لا توجد خدمة غرف |
Desde Phoenix a tocar ao lado da Torre Eiffel a Tom Jones no seu quarto de hotel em Nova Iorque. | TED | من فينكيس عازفاً في برج إيفل إلى توم جونز في إحدى غرف فندقه الواقع في نيويورك. |
Depois da operação, não tinham espaço na Pediatria. | Open Subtitles | وبعد العمليه.. لم يكن لديهم غرف كافيه في عيادات الأطفال.. |
Com o quarto lá em cima, teríamos este espaço todo. - Para quê? | Open Subtitles | يمكننا وضع غرف النوم في الأعلي, والحصول علي كل المساحة. |
Esta moça tem uma casa tétrica com espaço de sobra. | Open Subtitles | وهذه الفتاة تملك بيتاً مروع وفيه غرف فارغة إحطياطية. \ |
Conosco? Como? Não temos espaço. | Open Subtitles | كيف ليس لدينا غرف لأن ساره تعيش في الغرفة الأحتياطيه |
Vou a salas de chat da internet para falar de avistamentos. | Open Subtitles | نعم، أستمرّ هذه غرف دردشة الإنترنت للتحدّث عن المشاهدات والزبالة. |
Temos várias salas iguais a esta em ambas as direcções. | Open Subtitles | لدينا غرف عديده مثل هذه تماماً فى كلا الإتجاهين |
Pensem no espírito como uma casa com muitas divisões. a maioria das quais conhecemos muito bem. | TED | فكروا في الدماغ وكأنه بيت ذو عدة غرف ، معظمها نعرفها جيدا. |
No meu quarto, conseguia ouvir o tique-taque de um relógio colocado a três divisões de distância. | Open Subtitles | في غرفتي , كنت اسمع صوت ساعه تدق علي بعد ثلاث غرف بيني وبينها |
Com balneários e chuveiros e sala de jogos e um grande bar. | Open Subtitles | مع غرف خلع الملابس وحمامات وصالة لعب صغيرة مع مشرب كبير |
Então, é isto que defendo: Em nenhumas circunstâncias deve o rabiscar ser erradicado de uma sala de aulas ou de uma sala de reuniões ou até da sala de guerra. | TED | حسناً هاكم وجهة نظري : لا يجب تحت أي ظرف القضاء أو الحد على الخربشة سواء في الفصل الدراسي أو قاعة الاجتماعات أو حتى في غرف الحرب |
Estas pobres Apsarás estão presas nos aposentos de Indra, há milhares de anos | TED | لقد علق هؤلاء الأبسارات المساكين داخل غرف إندرا لألوف السنين في كتاب قديم وبال |
quadros de mensagens dos Hacker, caixas de E-mail anónimas, chats. | Open Subtitles | لوحات إعلانات متسللي الكومبيوتر صناديق البريد المجهولة، غرف دردشة |
É por isso que só agora adicionámos o corredor e a câmara do Conselho. | Open Subtitles | لهذا نحن فقط نبنى حاليا الممرات و غرف المجلس |
É empregada de quarto, arrumadora, empregada do restaurante... | Open Subtitles | أنتِ خادمة غرف, عاملة في خدمة صف السيارات، ونادلة. |
Vamos ficar em quartos separados. A mala azul é minha. | Open Subtitles | هيا , سننام فى غرف منفصلة حقيبتى هى الزرقاء |
Amanhã, os melhores lençóis no melhor quarto de hotel, no Cairo. | Open Subtitles | سوف تفعلون غدا على افضل ملاءات فى افضل غرف بفندق بالقاهرة |
Deixou-nos as câmaras de Rafael, a Capela Sistina. | TED | لقد ترك لنا غرف رافاييل و كنيسة سيستين. |
O problema é, claro, não haver mulheres suficientes nas redações. | TED | في الحقيقة ، المشكلة تكمن في أنه، لا يُوجد عدد كافِ من النساء في غرف الأخبار. |