Enquanto tiver outros alvos para abusar, ela evita a sua raiva. | Open Subtitles | لطالما هو يحصل على ضحايا جدد ليعذبهم فهي تتجنب غضبه |
Mas não consegue actuar, por isso está a livrar-se da sua raiva. | Open Subtitles | لكنّه لا يستطيع الإداء. لذا هو يأخذ غضبه. |
O mais zangado de todos nós é aquele que vai transformar a sua ira numa ideia e em ação. | TED | والأكثر غضبا بيننا هو الذي يمكن ان يتحول غضبه إلى الفكرة والعمل. |
Para de evitar que a sua fúria recaísse sobre eles, o povo sacrificava os seus filhos, queimando-os vivos. | Open Subtitles | .. ولتحمّل غضبه الناس تُضحّي بأطفالهم له بحرقهم وهم أحياء |
A raiva dele vai servir-nos na batalha desta vez! | Open Subtitles | نأمل غضبه سيخدمنا جيدا في المعركة هذه المرة |
Ele também podia ter crescido a descarregar a sua raiva da brutalidade do seu pai em relação a ele em outras pessoas. | Open Subtitles | لربّما نضج أيضاً وهو يطلق غضبه بشأن قسوة أبيه معه على الآخرين |
Exatamente, mas dessa vez quando ele mencionou o filho, ele olhou pras mãos, como se ele tivesse que se concentrar para controlar sua raiva. | Open Subtitles | بالضبط, ولكن هذه المرة عندما ذكر ابنه, نظر الى يديه وكأن عليه ان يركز ليضبط غضبه |
Não estou defendendo-o. Só digo que entendo sua raiva. | Open Subtitles | أنا لا أدافع عنه أقول فحسب، أنني أفهم غضبه |
Por isso, durante esse ano, o Anders descarregou a sua raiva em mim... de inúmeras maneiras e cruéis. | Open Subtitles | الآن، في فصلِ السَنَة التالية أندريس صب غضبه عليَّ في الخارج بالطرق القاسية والفظيعة التي لا تعد ولا تحصى |
Naquele momento percebemos que não era a mãe, mas a avó, que era o objecto da sua raiva. | Open Subtitles | و في تلك المرحلة أدركنا انها ليست أمه لكن جدته هي من كانت سبب غضبه |
sua ira não dura mais que um momento, mas seu amor é para sempre. | Open Subtitles | لأن غضبه للحظات و لكن حبه يدوم إلى الأبد |
Ela sabia que se o seu marido descobrisse o seu segredo, ela sentiria a força total da sua ira. | Open Subtitles | عرفت أنه إذا اكتشف زوجها سرها فستشعر بكامل غضبه يصب عليها |
...pois o grande dia da sua ira chegou, e quem é capaz de Lhe afrontar? | Open Subtitles | ..لقد حان يوم غضبه العظيم فمن يستطيع الصمود؟ |
Dahmer dizia que o assédio na escola eram a causa da sua fúria. | Open Subtitles | دامر ادعى ان التحرشات في باحة المدرسة قد غذت غضبه |
Certamente, aparecer acompanhado de um feiticeiro da Primeira Ordem acalmará a sua fúria. | Open Subtitles | بالتأكيد الظهور مع عرّافٌ من الدرجة الأولى برفقة سيخفف من غضبه |
Eu não quis dizer nada na frente dela, mas a raiva dele por ela... ter ido à polícia sugere que ele pode alterar seus planos. | Open Subtitles | ولكن غضبه بشأن ذهابها للشرطة يشير الى امكانية تعديل هدفه متوقع من متربص |
Ele pode ter ficado tão zangado com a penalização que matou o homem da lavandaria. | Open Subtitles | ولكن ربما بسبب غضبه من ضربة الجزاء، قام بمقتل منظّف الملابس. |
Porque é vindo o grande dia da ira dele e quem poderá subsistir? | Open Subtitles | لليوم العظيم الذي يأتي فيه غضبه ومن يترك ليقف ؟ |
A fúria dele é tal, que ataca o condutor ainda em movimento. | Open Subtitles | غضبه أعماه لدرجة أنه قتل السائق بينما هو يقود |
Transpira calor, ameaça vidas, depois arrefece e esquece-se porque estava furioso. | Open Subtitles | يقوم بالتهديد, ويخفف التوتر وبعد ذلك يهدأ,وينسى سبب غضبه |
Percebo que esteja chateado comigo por ter rejeitado o trabalho, mas agir como se eu nem aqui estivesse? | Open Subtitles | ،أتفهم غضبه مني لرفضي العمل لكن يتصرف وكأنني غير موجود؟ |
E logo, enfurecido, entrou em colapso, e o seu coração... deixou de latir. | Open Subtitles | وفي أثناء شدة غضبه أنهار وقلبه لم يعد ينبض |
O suspeito está a focar a raiva nesse tipo de vítima. | Open Subtitles | لسبب ما، الجانى يركز غضبه على هذا النوع من الضحايا |