"غضون أيام" - Traduction Arabe en Portugais

    • questão de dias
        
    • poucos dias
        
    • dias de
        
    • uns dias
        
    • dentro de dias
        
    • dentro de alguns dias
        
    Qualquer um infectado com esse vírus morre em questão de dias. Open Subtitles أي شخص مصاب بالعدوى سوف يكون ميت في غضون أيام.
    Recifes de ostras cobriam também cerca de um quarto do nosso porto e eram capazes de filtrar a água no porto em questão de dias. TED كما غط المحار الأرصفة حوالي ربع مرفأنا وكانت قادرة على تصفية الماء في الميناء في غضون أيام.
    Dentro de poucos dias, estaremos no comboio para o Hawaii. Open Subtitles بعد غضون أيام سنكون على القطار إلى جزر هاواي
    Sim, senhora. Então, este tipo assassina quatro pessoas com alguns dias de diferença no mesmo hotel e acaba morto? Open Subtitles أجل سيدتي إذاً فقد اغتال هذا الرجل 4 أشخاص في غضون أيام
    "Pensámos que andaria a correr, como era seu hábito, passados uns dias." Open Subtitles كنا نظن أنها سوف تتحسن كالعادة في غضون أيام قليلة
    Bom... estou de partida para os E.U. dentro de dias e já contei aos seus tudo o que sabia. Open Subtitles أنت تعلم أيها الرائد , أنى راحل إلى الولايات المتحدة فى غضون أيام قليلة وقد أخبرت مسبقاً رجال إستخباراتكم كل ما أعرفه
    dentro de alguns dias, abriremos o Museu Árabe de Arte Moderna. TED في غضون أيام قليلة، سيتم افتتاح المتحف العربي للفن الحديث.
    - Se aquela coisa fica online, temos um desastre mundial em mãos numa questão de dias. Open Subtitles إذا تمكن هذا الشئ من الوصول إلى شبكة الإنترنت ، سيكون لدينا كوارث في جميع أنحاء العالم على أيدينا في غضون أيام
    Essa mutação pode significar uma era de gelo imparável em questão de dias. Open Subtitles تلك الطفرة تعني، عصر جليدي في جميع أنحاء العالم وفي غضون أيام ولا يمكن ايقافها
    Com sete deles, vai conseguir decifrá-la em questão de dias. Open Subtitles في وجود سبعة منهم، ستكوني قادرة على حلها في غضون أيام
    Numa questão de dias, o seu quarto estará livre e tenho intenção de o usar para fazer um apiário enorme. Open Subtitles و في غضون أيام غرفتك ستكون شاغرة و أفكر بشكل جدي بتحويلها لمنحل كبير
    Ele matava sempre cinco mulheres jovens no espaço de poucos dias. Open Subtitles يقتل في كل مرة خمس شابات، وفي غضون أيام قليلة.
    Abriremos o museu dentro de poucos dias, e convido-vos a todos a apanhar um avião da Qatar Airways e a virem juntar-se a nós. TED وسوف نفتح متحف في غضون أيام قليلة، وأنا أرحب بكم جميعا على متن خطوط الجوية القطرية لتأتوا وتنضموا إلينا.
    Então... este tipo mata quatro pessoas com dias de diferença no mesmo hotel e acaba morto? Open Subtitles إذاً فقد اغتال هذا الرجل 4 أشخاص في غضون أيام في نفس الفندق، ثم انتهى به المطاف ميتاً؟
    - Alguns dias de descanso, e ficará bem. Open Subtitles - في غضون أيام قليلة ستكون بخير.
    Daqui a uns dias, chega o meu. Open Subtitles أنا سوف تحصل الألغام في غضون أيام قليلة.
    Daqui a uns dias, o solstício de inverno passará e chegará a profecia. Open Subtitles في غضون أيام قليلة سينقضي الشتاء ومعه ستُحل مشكلة النبوءة
    dentro de dias, irá acontecer uma coisa insólita, um eclipse total da lua, o primeiro em 86 anos. Open Subtitles في غضون أيام قليلة ، سيكون هناك كسوف كامل للقمر الأول منذ 86 عاماً
    dentro de dias, esta gruta vai ser inundada. Open Subtitles فى غضون أيام ، سيكون الكهف مُغمراً بالماء
    Todos a bordo! Encontramo-nos dentro de alguns dias. Grace. Open Subtitles جميعكمعلىمتنالحافلة، أراك في غضون أيام قليلة
    Faremos a nossa escolha dentro de alguns dias e dar-lhe-emos notícias. Open Subtitles سنتخذ قرارنا في غضون أيام وسنحيطك علماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus