Às vezes, se o amor é verdadeiro... se há um sincero reconhecimento de um erro... pode haver perdão, também. | Open Subtitles | من أجل الشهوة أحيانا عندما يكون هناك حب حقيقي, واعتراف صادق بالذنب. قد يكون هناك غفران أيضاً |
Às vezes, se o amor é verdadeiro... se há um sincero reconhecimento de um erro... pode haver perdão, também. | Open Subtitles | أحياناً عندما يكون هناك حب حقيقي, واعتراف صادق بالذنب, قد يكون هناك غفران أيضاً |
Porque, não há redenção sem sangue. | Open Subtitles | فلا يوجد غفران بلا دماء 351 00: 15: 46,661 |
A absolvição dos pecados é claramente um grande negócio neste mundo. Com licença. | Open Subtitles | من الواضح أن غفران الذنوب هو عمل ضخم في هذا العالم |
Talvez tenhas que perdoar as pessoas, a fim de avançar. | Open Subtitles | ، لربما يجبُ عليكِ غفران الأشخاص .حتى تستطيع التقدّم بحياتك |
Até a teria perdoado, mas ela estava grávida do amante. | Open Subtitles | , و كان يمكنني غفران لها هذا عدا انها كانت حامل بطفله |
Os miúdos juntaram-se em grupos, a rezar uns pelos outros, a pedir perdão pelos pecados que cometeram. | Open Subtitles | الاولاد تفرقوا لمجموعات وبدأوا يصلون لبعضهم وطلبوا غفران لخطاياهم التى اقترفوها |
Desejo ajudar-vos a conseguir o perdão de Sua Majestade. | Open Subtitles | أود أن أساعدك أن تحصل على غفران صاحب الجلالة |
Não podemos dizer que nos arrependemos pelos crimes que cometemos e esperar-mos pelo perdão. | Open Subtitles | لا يمكنك فقط أن تقول أنا أسف على ما فعلت وتتوقع غفران |
Não te quero deixar desconfortável mas deteto uma nota de perdão. | Open Subtitles | لا أريد إزعاجك لكنني ألتمس بادرة غفران في كلامك |
Eu sou um pastor enviado para lhe mostrar o caminho para o perdão de Deus. | Open Subtitles | أنا راع تم إرسالي لأساعدك في العثور على مسار نحو غفران القدير |
Não haverá como voltar atrás depois disto, nem perdão. | Open Subtitles | لن يكون هناك تورنين 'مرة أخرى بعد هذا. لا غفران. |
Vão e digam ao mundo, que não há redenção sem sangue. | Open Subtitles | إنطلقوا للامام و أخبروا العالم بانه لا غفران بدون دماء 366 00: 16: |
Sem ti, não pode haver redenção. Esquece o resto. | Open Subtitles | بدونك لن يكون هناك غفران أنس كل شئ أخر |
Não há redenção sem sangue! | Open Subtitles | 48,662 لا غفران بدون دماء |
Sim, calados , porque a absolvição de Jesus Cristo está só a uns passos. | Open Subtitles | نـعـم ، كـونـوا هـادئـيـن لأن غفران يسوع المسيح علي بعد مجرد خطوات |
Se estás à procura de absolvição, não ta posso dar. | Open Subtitles | ،حسنٌ , لو كُنتَ تبحثُ عن غفران .لا يُمكنني منحُكَ ذلك |
absolvição, a nossa capacidade de nos transformarmos. | Open Subtitles | غفران, لتكون لدينا القدره لتغير انفسنا |
Após muita reflexão pessoal... decidi perdoar o débito monetário incorrido pela entrega falhada... e quaisquer futuras transgressões da mesma natureza. | Open Subtitles | ،بعد الكثير من الحصائل الشخصية قررت غفران الدين المالي المستدان من قبل ،التوصيلة الفاشلة و أي |
Pos isso se te fores embora e descobrires que não me consegues perdoar... | Open Subtitles | لذلك إن غادرتِ هذا المكان ووجدتِ نفسكِ غير قادرة على غفران ما اقترفت... |
Depois, um aceno com a mão e tudo é perdoado. | Open Subtitles | ثم وبتلويحة من اليد ويتم غفران كل شيء. |
Dás-lhe uma notícia e fica tudo perdoado. | Open Subtitles | أعطه أخباراً و سيتمّ غفران كلّ شيء |