| É tão injusto o que fez. Tremendamente injusto. | Open Subtitles | ذلك غير عادل جداً الذي فعلته هذا غير عادل بشكل تذكاري |
| Nem acredito que está a chover outra vez. É tão injusto! | Open Subtitles | لا أصدق أنها تمطر مجددا هذا غير عادل أبدا |
| - Isto tem de ser feito. - é injusto, senhor. | Open Subtitles | يجب انجاز هذا هذا غير عادل اطلاقا يا سيدي |
| Acho que se pode dizer que isso é injusto. | Open Subtitles | أعتقد أنّهُ يمكنكَم القول أنَّ هذا غير عادل |
| Mas não é justo. Vocês roubaram os nossos passos! | Open Subtitles | لكن هذا غير عادل لقد خدعتمونا وسرقتم حركاتنا |
| Mas o que, na verdade, significa é uma profunda e injusta distribuição das hipóteses de ter uma vida longa, saudável e plena. | TED | لكن يعني الأمر في الواقع توزيعًا غير عادل بشكل كبير لفرص الحياة الصحية المرضية لفترة طويلة. |
| Isso é uma injustiça. Construí a revista a partir do nada. | Open Subtitles | هذا غير عادل لقد بنيت هذه المجلة من لا شيء |
| O mundo inteiro concorda que nosso casamento foi injusto. | Open Subtitles | يوافق العالم بأكمله الآن أن زواجي بك كان غير عادل |
| Ora, Ray, isso seria aproveitarmo-nos injustamente de uma rapariga inocente. | Open Subtitles | سيكون ذلك يا راي استغلال غير عادل لفتاة بريئة |
| Sabem que é muito injusto ele dar-vos tantas esperanças. | Open Subtitles | ,اتعرفون كيف اصبح الامر غير عادل لقد اطاح باحلامكم بهذه الفكرة |
| É tão injusto. Eles não tem nada. | Open Subtitles | هذا غير عادل لايملكون شيئاَ أرغب أن أغير الامور |
| Certo, isso é tão injusto, porque literalmente demorei tipo, uns três anos até que um rapaz sequer olhasse para mim. | Open Subtitles | حسناً ، هذا غير عادل لإنه قد تطلب مني ثلاثة سنوات حتى ينظر شاب ما إلىّ |
| - Isto é tão injusto. - Não acho assim tão mau. | Open Subtitles | هذا غير عادل - لا أعتقد أن هذا سيئ - |
| E de repente todos estes corvos chegam em bandos e começam a capturá-las e apenas pensamos, isto é tão injusto. | Open Subtitles | وفجأة كل هذه الغربان بدأت بالتدفق ويبدؤون بالتقاطهم وأنت تفكر: "هذا غير عادل". |
| O mundo é tão injusto. Tenho de morrer." | Open Subtitles | العالم غير عادل إطلاقاً، يجب أن أموت. |
| Agora, se vocês acham que é injusto, façam-me uma pequena visita. | Open Subtitles | اذا كنتم تعتقدون أن هذا غير عادل فقوموا بزيارتى |
| Seu único crime foi ser pobre e não ter advogado. é injusto. | Open Subtitles | جريمتهم الوحيدة هي كونهم فقراء جدا لتوكيل محام ، هذا غير عادل |
| Ele disse que sabe que não me entrego totalmente e que é injusto para nós. | Open Subtitles | لقد قال أنه يعرف أنني لا أقدم كل ما عندي و هذا غير عادل بالنسبة لنا |
| Eu penso sempre em comer bacon, não é justo. | Open Subtitles | أنا أفكر دائماً بالمداعبة, لذا هذا غير عادل. |
| Ei, não é justo, A câmara adiciona 5 kg. | Open Subtitles | غير عادل , الكاميرا تسمن الشخص 10 باوندات |
| Não os faço muito, porque não é justo para os outros bolos. | Open Subtitles | لااصنع الكثير منهم لأنه غير عادل للبساكيت الأخرى |
| É dura e injusta, mas passado algum tempo torna-se parte de ti. | Open Subtitles | انه صعب و غير عادل لكن بعد فترة من الوقت يصبح منزلك |
| É uma injustiça, pois eu não fiz nada de errado. | Open Subtitles | انه لشي غير عادل ابدا، لانني لم افعل اي شيء خبيث! |
| O que aconteceu ao seu pai foi injusto e trágico, mas isto não é maneira de honrar a sua memória. | Open Subtitles | ما حدث لوالدك كان غير عادل ومأساوي، لكن هذه ليست طريقة لتكرم ذكراه. |
| - Desculpe? Foi injustamente demitido do caso mais importante, ou por justa causa? | Open Subtitles | هل طردت بشكل غير عادل من القضية الكبيرة أو |
| Vou ficar quieta mas só depois de dizer que é muito injusto... no meio de toda essa confusão por causa do vestido da Pauline... e do teste da Pauline... que ninguém tenha dito que gostou dos planos que Madame tem para mim! | Open Subtitles | أوه ، سأصمت لكن ليس إلى أن قلت أني أعتقد أن هذا غير عادل إطلاقا هذا في وسط كل الاعتراضات حول عباءة بولين |
| Eu sentia que isso era injusto, desleal e discriminatório, e queria discutir isso na reunião. | TED | شعرت أن ذلك غير عادل وغير ديموقراطي وتمييزي، لذا أردت أن أناقشه في اللقاء. |