"غير عادل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tão injusto
        
    • é injusto
        
    • não é justo
        
    • e injusta
        
    • injustiça
        
    • foi injusto
        
    • injustamente
        
    • muito injusto
        
    • era injusto
        
    É tão injusto o que fez. Tremendamente injusto. Open Subtitles ذلك غير عادل جداً الذي فعلته هذا غير عادل بشكل تذكاري
    Nem acredito que está a chover outra vez. É tão injusto! Open Subtitles لا أصدق أنها تمطر مجددا هذا غير عادل أبدا
    - Isto tem de ser feito. - é injusto, senhor. Open Subtitles يجب انجاز هذا هذا غير عادل اطلاقا يا سيدي
    Acho que se pode dizer que isso é injusto. Open Subtitles أعتقد أنّهُ يمكنكَم القول أنَّ هذا غير عادل
    Mas não é justo. Vocês roubaram os nossos passos! Open Subtitles لكن هذا غير عادل لقد خدعتمونا وسرقتم حركاتنا
    Mas o que, na verdade, significa é uma profunda e injusta distribuição das hipóteses de ter uma vida longa, saudável e plena. TED لكن يعني الأمر في الواقع توزيعًا غير عادل بشكل كبير لفرص الحياة الصحية المرضية لفترة طويلة.
    Isso é uma injustiça. Construí a revista a partir do nada. Open Subtitles هذا غير عادل لقد بنيت هذه المجلة من لا شيء
    O mundo inteiro concorda que nosso casamento foi injusto. Open Subtitles يوافق العالم بأكمله الآن أن زواجي بك كان غير عادل
    Ora, Ray, isso seria aproveitarmo-nos injustamente de uma rapariga inocente. Open Subtitles سيكون ذلك يا راي استغلال غير عادل لفتاة بريئة
    Sabem que é muito injusto ele dar-vos tantas esperanças. Open Subtitles ,اتعرفون كيف اصبح الامر غير عادل لقد اطاح باحلامكم بهذه الفكرة
    É tão injusto. Eles não tem nada. Open Subtitles هذا غير عادل لايملكون شيئاَ أرغب أن أغير الامور
    Certo, isso é tão injusto, porque literalmente demorei tipo, uns três anos até que um rapaz sequer olhasse para mim. Open Subtitles حسناً ، هذا غير عادل لإنه قد تطلب مني ثلاثة سنوات حتى ينظر شاب ما إلىّ
    - Isto é tão injusto. - Não acho assim tão mau. Open Subtitles هذا غير عادل - لا أعتقد أن هذا سيئ -
    E de repente todos estes corvos chegam em bandos e começam a capturá-las e apenas pensamos, isto é tão injusto. Open Subtitles وفجأة كل هذه الغربان بدأت بالتدفق ويبدؤون بالتقاطهم وأنت تفكر: "هذا غير عادل".
    O mundo é tão injusto. Tenho de morrer." Open Subtitles العالم غير عادل إطلاقاً، يجب أن أموت.
    Agora, se vocês acham que é injusto, façam-me uma pequena visita. Open Subtitles اذا كنتم تعتقدون أن هذا غير عادل فقوموا بزيارتى
    Seu único crime foi ser pobre e não ter advogado. é injusto. Open Subtitles جريمتهم الوحيدة هي كونهم فقراء جدا لتوكيل محام ، هذا غير عادل
    Ele disse que sabe que não me entrego totalmente e que é injusto para nós. Open Subtitles لقد قال أنه يعرف أنني لا أقدم كل ما عندي و هذا غير عادل بالنسبة لنا
    Eu penso sempre em comer bacon, não é justo. Open Subtitles أنا أفكر دائماً بالمداعبة, لذا هذا غير عادل.
    Ei, não é justo, A câmara adiciona 5 kg. Open Subtitles غير عادل , الكاميرا تسمن الشخص 10 باوندات
    Não os faço muito, porque não é justo para os outros bolos. Open Subtitles لااصنع الكثير منهم لأنه غير عادل للبساكيت الأخرى
    É dura e injusta, mas passado algum tempo torna-se parte de ti. Open Subtitles انه صعب و غير عادل لكن بعد فترة من الوقت يصبح منزلك
    É uma injustiça, pois eu não fiz nada de errado. Open Subtitles انه لشي غير عادل ابدا، لانني لم افعل اي شيء خبيث!
    O que aconteceu ao seu pai foi injusto e trágico, mas isto não é maneira de honrar a sua memória. Open Subtitles ما حدث لوالدك كان غير عادل ومأساوي، لكن هذه ليست طريقة لتكرم ذكراه.
    - Desculpe? Foi injustamente demitido do caso mais importante, ou por justa causa? Open Subtitles هل طردت بشكل غير عادل من القضية الكبيرة أو
    Vou ficar quieta mas só depois de dizer que é muito injusto... no meio de toda essa confusão por causa do vestido da Pauline... e do teste da Pauline... que ninguém tenha dito que gostou dos planos que Madame tem para mim! Open Subtitles أوه ، سأصمت لكن ليس إلى أن قلت أني أعتقد أن هذا غير عادل إطلاقا هذا في وسط كل الاعتراضات حول عباءة بولين
    Eu sentia que isso era injusto, desleal e discriminatório, e queria discutir isso na reunião. TED شعرت أن ذلك غير عادل وغير ديموقراطي وتمييزي، لذا أردت أن أناقشه في اللقاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more