por favor, não faça comigo o que fizeram consigo. | Open Subtitles | فأرجو ألا تتسبّبي لي فيما صنعه لكِ آخرون |
Se te lembrares de mais alguma coisa, por favor, liga-me. | Open Subtitles | إن فكرتَ بأي شيئاً آخر فأرجو أن تتصل بيّ |
E, se por acaso estiver por lá, por favor, venha ter connosco, sente-se e aprecie uma fatia. | Open Subtitles | إن صادفت وجودك هناك بطريقة أو باخرى فأرجو أن تأتي إلى حجيرتنا للاستمتاع بإحدى القطع |
E não próxima vez que tencionar aparecer assim em minha casa, por favor telefone antes. | Open Subtitles | وانت تعرف اننى استطيع وفى المرة القادمة عندما تُقرر ان تحضر الى هنا بهذا الشكل, فأرجو ان تتصل اولا |
Ouve, a próxima vez que levares a minha irmã a algum lado, por favor liga-me e avisa-me que chegaram bem, está bem? | Open Subtitles | اسمع، في المرة القادمة عندما تأخذ أختي لمكان ما، فأرجو أن تتصل لتُخبرنا بأنكم وصلتم بأمان، مفهوم؟ |
Está bem. Se algum espectador impressionável se importar com isto, por favor, ligue-nos. | Open Subtitles | حسناً ، لو كان هناك مشاهدين حساسين لديهم مشكلة بهذا فأرجو أن تتصلوا بنا |
Se notar alguma coisa, por favor ligue para a linha de emergência. | Open Subtitles | حسناً، إن لاحظت أيّ شيء فأرجو أن تتصل بالخط الساخن |
Isto é propriedade privada, por favor evacuem a área! | Open Subtitles | هذه ملكية خاصة فأرجو منكم الرحيل |
Se a polícia vier atrás de mim, por favor, avisa-me... para poder dizer à minha mulher primeiro. | Open Subtitles | ،إن كانت الشرطة ستأتي لأجلي ...فأرجو أن تحذّرني حتّى أستطيع إخبار زوجتي أوّلاً |
Podia por favor dar-nos uma descrição da sua altura e peso... 1,68 m... | Open Subtitles | فأرجو أن تعطي لنا صفها ل الطول و الوزن... |
Se veio repreender-me por causa da Edith, por favor, não o faça. | Open Subtitles | إن كنتِ قد جئتِ لتوبخيني من أجل (إديث) فأرجو ألا تفعلي ذلك |
por favor, não reaja. | Open Subtitles | فأرجو ألا تبدي رد فعل. |
Então por favor prepare-se para a guerra! | Open Subtitles | فأرجو سموكم أن تتجهزوا للحرب! |