| Quantas vidas forem necessárias, sei que vale a pena esperar por ti. | Open Subtitles | أو في أعمار كثيرة إن تطلب الأمر، فأعلم أنك تستحقين الانتظار |
| Se estiveres seguro, sei que ela também está, percebeste? | Open Subtitles | إن كنت بأمان ، فأعلم أنّها كذلك ، هل تفهم ؟ |
| Se o fizer escolher entre tu e eu, sei que o melhor que faria era dividi-lo ao meio. | Open Subtitles | إذاجعلتهيختاربينىوبينكِ, فأعلم أن ذلك سيُمزقة تماماً |
| Quando pensei que estava morto. Agora sei que está vivo. | Open Subtitles | أجل، حينها كنتُ أحسبه ميّتاً، أما الآن فأعلم أنّه على قيد الحياة. |
| Estou certa que conseguiria encontrar aquele som outra vez. | Open Subtitles | فأعلم أنه بإمكانى إيجاد ذلك الصوت مرة أخرى |
| Mas, se eu quiser, sei onde conseguir. | Open Subtitles | لكنّي لو أردتُهُ, فأعلم أين يمكن أن أحصل عليه |
| Acontece que sei muito sobre ciência. sei muito sobre fermentação. sei biologia. | Open Subtitles | صُدف أنني على دراية بالكثير من العلم، فأعلم بشأن الاختمار.. |
| Porque, se o fizerem, sei exatamente para onde vou. | Open Subtitles | فإنهم إن استطاعوا هذا، فأعلم إلى أين سأذهب بالضبط |
| Seja qual for o muro que queiras levantar, sei que ainda significo algo para ti. | Open Subtitles | أيًّا كان الحائل الذي تقيميه بيننا فأعلم أنّي ما تزال لي مكانة داخلك |
| Mas como alguém que já foi traída pela mãe, sei que esses sentimentos de mágoa não se vão. | Open Subtitles | لكنْ باعتبار أنّي نلت نصيبي مِنْ خيانة الأمّ، فأعلم أنّ مشاعر الألم تلك لا تزول |
| Se eu tivesse que escolher entre uma cerveja fresca ou ficar aqui connosco, eu sei o que eu faria. | Open Subtitles | بين البيرة الباردة والجلوس هنا معنا فأعلم ماذا سأفعل |
| Agora sei que também amo o resto. | Open Subtitles | أما الآن فأعلم أني أحب بقيته أيضاً |
| sei o que significa. | Open Subtitles | يمكنني ان أقرأ فأعلم مالذي تعنيه |
| "Quanto ao teu pai, "sei que disse coisas de que se arrepende, | Open Subtitles | "أمّا بالنسبة إلى أبيكِ، فأعلم بأنّه تلفّظ بأشياء يندم عليها" |
| Onde iremos Ou onde estaremos Não sei | Open Subtitles | هذه النسخة أذا كانت مُباعة أومستأجرة من خارج فروع "مراكــز القنــــاص" فأعلم إن هذه النسخة مسروقة |
| Depois de te ver, depois de passar tempo contigo, sei que não és má, eu... | Open Subtitles | بعدما رأيتكِ وقضيت هذا الوقت معكِ، فأعلم أنّكِ لستِ شرًّا، أنا... |
| Seja eu o que for, sei o que senti. | Open Subtitles | مهما أن كُنت فأعلم ما أشعر به |
| Eu sei que a culpa não é sua. | Open Subtitles | فأعلم أنه ليس خطئك |
| Diga o Zordon o que disser, eu sei que sou digna! | Open Subtitles | بغض النظر عمّا يقوله (زوردون)! فأعلم أنني أهل لها! |