"فارغة" - Traduction Arabe en Portugais

    • branco
        
    • está vazio
        
    • sem
        
    • livre
        
    • nada
        
    • estão vazias
        
    • vazios
        
    • vazia
        
    Assinarei uma folha em branco. você a pode completar. Open Subtitles أنا سَأُوقّعُ قطعة فارغة مِنْ الورقةِ. لكى تملئها.
    O teu exame estava totalmente em branco. Devo reprovar-te? Open Subtitles ورقت إختبارك كانت فارغة أتريدي أن أرسبكِ ؟
    Se o homem tivesse asas, sem dúvida que regressaria do Céu para nos dizer que o Paraíso está vazio. Open Subtitles إذا كان لدى الانسان أجنحة ، .. فإنه بلا شك سيعود من السماء حتى تصبح الجنة فارغة
    Estranho, são 11h15 da manhã e o bar está vazio. Open Subtitles هذا غريب، الساعة الحادية عشر والربع صباحاً والحانة فارغة
    É música, tem espírito. Com sorte está livre para almoçar. Open Subtitles إنها موسيقية, انها جميلة نأمل أن تكون فارغة للغداء
    Isto é formalismo vazio. Não diz nada ao proletariado! Open Subtitles ،تلك شكليات فارغة لا تقدّم شيئاً إلى الناس
    Não pensem que por estas caixas estarem seladas estão vazias. Open Subtitles لا تعتقد لأن هذه الصناديق مغلقة لذلك هى فارغة
    Primeiro, estes edifícios estão quase vazios porque têm lojas muito grandes onde as pessoas não têm dinheiro para comprar coisas. TED أولاً، هذه المباني تقريبا فارغة لأنها تحتوي على محلات تجارية كبيرة جداً حيث لا يستطيع الناس شراء الأشياء.
    Vou pôr um diapositivo em branco para os mais sensíveis. TED سأحركه بعيدا ، و ألآن لدينا شريحة فارغة لأولئك الذين على وشك الغثيان بينكم.
    Se forem até ao cruzamento principal, mesmo em frente do centro de congressos, verão uma intersecção com quatro paredes em branco em cada esquina. TED اذا ذهبت الى الزاوية اليمنى عند تقاطع رئيسي أمام مركز المؤتمرات هذا، سترى تقاطع مع أربعة جدران فارغة في كل زاوية.
    como este. De um lado estão em branco, e no outro lado, coloquei algumas instruções simples. TED كانت فارغة من جهة، وعلى الجهة الأخرى وضعت بعض التعليمات البسيطة.
    Por isso o que fizemos foi processar as imagens juntas, e colocámos duas imagens num ecrã em branco. TED لذلك، ما فعلناه كان معالجة الصور معا، ووضع اثنين من الصّور في شاشة واحدة فارغة.
    Mas quando os votos já estavam contados, verificou-se que 3/4 eram votos em branco. TED وعندما تم فرز الأصوات وجدوا أن ثلاثة أرباع الناس قد وضعوا أصواتا فارغة.
    Olha, o BO está vazio, ainda tenho tempo antes da cirurgia. Open Subtitles أنظر , غرفة الجراحة فارغة لدي وقت قصير قبل جراحتي
    São claramente sete vezes, o maldito buraco está vazio. Open Subtitles من الجلي أنها 7 مرات الحفرة اللعينة فارغة
    E a verdadeira dificuldade é que o espaço não está vazio! TED والجزء الأصعب هو أن تلك المساحة ليست فارغة.
    Este apartamento está vazio, para mim! E não estou contente contigo. Open Subtitles هذه الشقة فارغة بالنسبة لي لست سعيد بشأنك، ايضا
    Certifiquei-me que ela ficaria no carro e que estaria sem bateria no telemóvel para que não pudesse chamar ajuda. Open Subtitles تَأكّدتُ بأنّها بَقيتْ في السيارةِ وبطارية هاتفها الخلوي كَانَ فارغة حتى لا تَستطيعُ أَنْ تَطْلبَ أيّ مساعدة.
    A costa está livre, chefe. Precisamos de ti aqui. Open Subtitles الساحة فارغة , نحتاجك في الخارج ايها المدير
    Não há nada mais fácil do que entrar num condomínio vazio que está à venda há seis meses. Open Subtitles ليس هناك شيء في العالم أسهل من أن تدخل شقة فارغة معروضة في السوق لستة شهور
    O vosso problema é que as igrejas estão vazias. Open Subtitles المشكلة هي الكنائس فارغة أيها السادة, هذا هو مشكلتكم
    Então os nossos rapazes estão a voar às cegas com tanques vazios. Open Subtitles للوصول الي نقطة العودة اذاً رجالنا يطيرون بدون اتجاه بخزانات فارغة
    Quando a máquina estiver vazia, Ensinar-te-ei como se faz. Open Subtitles عندما تصبح الغسالة فارغة سأريكم كيف ينجز العمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus