De qualquer modo, vale a pena investigar. Definitivamente. Vamos investigar. | Open Subtitles | بكل الأحوال, فالأمر يستحق التحري تماماً, دعينا نقوم بالتحري |
Não quero saber da crise hídrica, vale a pena. | Open Subtitles | لا أبالي إن كنا بموسم جفاف، فالأمر يستحق |
É difícil dizer. é tudo fluxo de consciência. | Open Subtitles | يصعب الحكم على هذا فالأمر يتعلق باللاوعي |
Se é assim que queres jogar, tudo bem por mim. | Open Subtitles | حسناً, إذا هذا ما تريدينه فالأمر سهل بالنسبة لي |
então, é simples. Tudo o que precisam é desses professores do topo. | TED | وبالتالي, فالأمر بسيط, فكل ما نحتاجه هو معلمين من الربع الأعلى. |
Em vez disso, trata-se de cooperação e do tipo certo de cooperação. | TED | عوضاً عن ذلك، فالأمر عبارة عن تعاون ،نوع صحيح من التعاون. |
Mas se der mais tempo ao meu povo sendo o vosso o alvo, vale a pena. | Open Subtitles | هذا صحيح، ولكن إذا كان جعل قومك هدفًا يُكْسِب قومي بعض الوقت، فالأمر يستحق المحاولة |
então vale a pena tentar. Mas vou precisar de armadura. | Open Subtitles | إذن فالأمر يستحق المحاولة، لكنني أحتاج إلى درع |
É como eu sempre digo, quando se sabe que se está certo, vale a pena arriscar. | Open Subtitles | مثلما كنت أقول، دائماً عندما تعرفين أنك محقة فالأمر يستحق فرصة. |
Seja qual for o valor, não vale a pena. Podemos ajudar. | Open Subtitles | . أياً كان ما دفعه لك . فالأمر لا يستحق, بإمكاننا مُساعدتك |
Esquece, Quixote! Não vale a pena! | Open Subtitles | إنس الأمر، "كيخوتي"، فالأمر لا يستحق ذلك |
Shelley, vamos. Não vale a pena, vamos embora. | Open Subtitles | شيلي هيّا لنذهب فالأمر لا يستحق الشجار |
Na verdade, você apoderou-se da minha equipa e eu protegi-a, porque a sua equipa, a minha equipa, seja o que for, é tudo a mesma merda. | Open Subtitles | في الواقع، لقد استوليتِ على فريقي وساندتُكِ لأنّه سواء أكان فريقكِ أم فريقي فالأمر سيان |
Acredite ou não, é tudo no velho sistema de honra. | Open Subtitles | صدقي أو لا فالأمر يعتمد نظام الشفافية فحسب |
Contigo, é tudo ou nada! | Open Subtitles | اذاً فالأمر بالنسبة لكِ اما الكل أو لا شيء |
então é assim? | Open Subtitles | لذا فالأمر هكذا ؟ أريني المال إذن إتعرفين ماذا أقول؟ |
Saí da minha zona de conforto, que, se formos honestos connosco próprios, não é assim tão reconfortante. | Open Subtitles | لذا خرجت من حالة القناعة، حيث اكتشفت أنك إن كنت صادقاً مع نفسك، فالأمر ليس مقنعاً البتة |
Visto que fiz parte dessa seita, não é assim tão estranho. | Open Subtitles | وبما أن رفاقي كانوا حصراً على مثل هؤلاء فالأمر ليس غريباً |
Se estão dispostos a parar, então é problema deles. | Open Subtitles | إذا هم راغبون بالتوقّف إذن فالأمر يعود لهم |
Mas de qualquer maneira nós não temos isso, então tanto faz. | Open Subtitles | لكننا لا نقدم ذلك الأكل هنا لذا فالأمر لا يهم |
trata-se duma licença social para funcionar. | TED | فالأمر متعلق بالترخيص المجتمعي لفعل ذلك. |
Se ele está agarrado ao instrumento, trata-se de uma assombração marcada. | Open Subtitles | حسنا ً لو أنه مرتبط بتلك الأداة فالأمر هو حالة مطاردة دمغية |