"فبدأ" - Traduction Arabe en Portugais

    • começou a
        
    • começa
        
    • começaram a
        
    O meu espírito começou a acelerar: "Porto Rico? O que é que eu sei sobre Porto Rico?" TED فبدأ عقلي بالبحث .. ماذا أعرف عن بورتوريكو .. بورتوريكو
    começou a pregar, baptizou pessoas, salvou-as e depois viajou muito e tornou-se muito famoso. Open Subtitles فبدأ فى الوعظ و فى تعميد الناس و إنقاذهم و قام بالسفر كثيراً و أصبح مشهوراً ، ليس مثل
    Rompi com aquele falhado e ele começou a perseguir-me. Open Subtitles ذلك الشخص كان فاشلاً فبدأت الإنفصال عنه فبدأ بملاحقتي في كل مكان
    e fazê-las passar pelo mesmo processo, um processo recursivo. Então ele começa com uma linha, depois duas, depois quatro, 16, etc. TED فبدأ مع سطر واحد ، ثم اثنين ، ثم اربع, ثم 16, وهلم جرا.
    E começa a preparar metanfetaminas para ganhar dinheiro para a família. Open Subtitles فبدأ في صنع مخدر الميثامفيتامين كي يجني المال من أجل أسرته.
    As pessoas começaram a atirar-lhes tijolos, quando, subitamente, ouvimos disparos de metralhadora. Open Subtitles فبدأ الناس برمي الطوب عليهم عندما سمعنا فجأة صوت رشاشّ ناريّ
    Mas nos anos 70, chegou a crise de energia. Os consumidores começaram a pensar em economizar energia. TED لكن سنة 1970، ضربت أزمة الطاقة فبدأ الزبائن بالتفكير في كيفية الحفاظ على الطاقة.
    Ele começou a rir-se e todos na plateia riram também. Parece engraçado, mas fiquei tão orgulhosa. Open Subtitles فبدأ الكل وسط الجمهور في الضحك قد تضحك مني، لكنني فخورة به
    começou a atacar mais abertamente os Judeus que viviam nos arredores, fazendo deles verdadeiros apoiantes Gregos, preparando o palco para o seu derradeiro acto de vingança. Open Subtitles فبدأ بالهجوم العلني ضد اليهود المقيمين في البلاد المحيطة مصوراً إياهم على أنهم المتعاطفين حقاً مع اليونانيين
    começou a bater-lhe e, então, empurrei-o por umas escadas abaixo. A Polícia pensa que foi um acidente, mas fui eu. Open Subtitles فبدأ بضربها فدفعته أسفل الدرج حسبته الشرطة حادثاً ولكنّي كنت الفاعل
    começou a trabalhar com os do Ba'ath, depois com os da Jihad, mas agora está todo acagaçado. Open Subtitles فبدأ يعمل مع البعثيّين ثم المجاهدين. لكنّه خائف جداً الآن.
    Ouça, estava a andar com a minha galinha... e ela começou a cheirar o traseiro da outra, sabe? Open Subtitles كنت أتنزه بالديك فبدأ يشم مؤخرة دجاجه أخرى
    O Franklin gostou tanto da nova Cindy que também começou a mudar. Open Subtitles فرانكلين احب سيندي الجديدة فبدأ يتغير ايضا
    Todos o chamavam de louco, então, ele começou a acreditar. Open Subtitles لقد أخبره الجميع بأنه مجنون، فبدأ يقتنع أنه كذلك بالفعل.
    Os baldes estavam cheios de marcas de dentes desde a última primavera, quando o nosso cão Tapioca ficou deprimido e começou a comer metal. Open Subtitles الدلاء كانت تحمل علامات عضّ، من الربيع ..الماضي لأنّ كلبنا شعر تابيوكا بالإكتئاب .. فبدأ بأكل المعدن ..
    Ele começou a agitar as mãos freneticamente e gritava ajuda, ajuda! Open Subtitles فبدأ يلوح للمجموعة الصينية و يصيح المساعدة .. المساعدة
    Mas é despedido da firma, a mulher o abandona, então ele começa encher o caneco, Open Subtitles ولكنه طرد مِن المؤسسة... وانفصلت عنه زوجته... فبدأ يعاقر الشراب...
    Mas este último gajo, o Sr. Werther, na casa dos 80, não tinha um regador então ele começa a insultar-me, e a gritar para mim em Alemão: Open Subtitles لكن ذلك الرجل العجوز، السيد (ويرذير)، ما كان لديه سقاية خاصة، فبدأ يصيح ويسبّني باللغة الألمانية
    Então, uns miúdos começaram a atirar pedras aos nossos camiões. Open Subtitles فبدأ بعض الأطفال بإلقاء الحجارة على الشاحنات
    A coisa ficou feia e começaram a discutir. Open Subtitles وسائت الأمور فبدأ الشجار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus