"فبوسعك" - Traduction Arabe en Portugais

    • podes
        
    • pode
        
    Se alguma coisa não está bem, podes falar comigo, sabes disso? Open Subtitles لو أنّ هناك خطب ما فبوسعك التحدث معي، كما تعلم
    Sabes, se esta história do colégio interno não resultar, podes sempre transformá-la num bordel de primeira classe. Open Subtitles يروقني ما أتتمته بالمكان. إن لمْ يروقك بيت الإيواء هذا، فبوسعك دومًا تحويله لماخور فاخر.
    - Então também te podes matar. - Eu não me vou matar. Open Subtitles ـ إذن فبوسعك قتل نفسك، أيضا ـ لن أقتل نفسي
    O que este jantar tem de magnífico é que, se fizeres as coisas bem, ele pode dar-te todas as respostas. Open Subtitles ميزة هذا العشاء هو عندما تنجزه بنجاح، فبوسعك أن تجبره على إخبارك بكل الإجابات.
    Olhe, irmã Sara, se um dia se cansar de ser freira, pode dar uma bela coveira. Open Subtitles حسنا اخت سارة ، ان تعبت من ........ الرهبنه فبوسعك العمل كحفارة قبور ...
    Se conseguires acomodar-te naquele banco, podes ficar aqui. Open Subtitles إنِ إستطعت حشر نفسك فوق ذلك الكرسي هناك فبوسعك المبيت هنا الليلة
    E se desenhares uma porta ou um buraco negro na porta, podes passar por eles. Open Subtitles ،وإذا رسمت باب أو حفرة سوداء على الحائط فبوسعك المرور عبرها
    Se não podes lidar com isso, sai da sala. Open Subtitles إذا لا يُمكنك تحمل رؤية هذا، فبوسعك مُغادرة الغرفة.
    E, se precisas mesmo, podes até ser crítico de vez em quando. Open Subtitles وإن اضطررت لذلك حقًّا، فبوسعك أن تكون انتقاديًّا عرضيًا.
    Se reconsiderares, podes ficar com a caneta na mesma. Open Subtitles إذا أعدت النظر بالأمر، فبوسعك الأحتفاظ بالقلم.
    Se alguém realmente te desrespeitar, podes lidar com eles sem ter de usar uma arma. Open Subtitles ،إذا أحدهم قلل من إحترامك .فبوسعك التعامل معه بدون إستخدام السلاح
    Se precisas que te empreste a merda de uma camisa, podes pedir. Open Subtitles إن كنت تود إستعارة قميص، فبوسعك أن تطلب مني.
    Enquanto espero fazer uma coisa por ti, há uma coisa que podes fazer por mim. Open Subtitles لذا بينما أترقب أن أسديك صنيعًا، فبوسعك إسدائي صنيع بسيط.
    E passo-as para vocês. Se não gostas disto, podes ir embora. Open Subtitles ثم أخبركم بها، فإذا لم يرُقك ذلك، فبوسعك الرحيل
    Já fizeste o teu trabalho, podes ir agora mesmo. Open Subtitles إن أتممت مهمّتك، فبوسعك الرحيل الآن
    Não precisa de barco, pode ir a pé. Open Subtitles انت لا تحتاجين للقارب, فبوسعك السير
    Se me fizeres Presidente, pode falar o que quiseres. Open Subtitles إذا تجعلني عمدة، فبوسعك قول ما تريد.
    Mas se essa palavra ofende o seu sentido de modernidade... pode chamá-la de "programa". Open Subtitles لكن إن كانت هذه التسمية تؤذي مداركك الحديثة فبوسعك تسميتها بـ "برنامج".
    Se quiseres que isto termine, pode terminar. Open Subtitles -إذا أردت إنتهاء هذا الأمر، فبوسعك ذلك
    Se não os pode derrotar, lidere-os. Open Subtitles إذا لم تتغلب عليهم، فبوسعك قيادتهم. !
    E se tiver um problema com isso, pode falar com o meu sócio, o sr.Beretta. Open Subtitles فبوسعك التحدث مع شريكي (السيد (بيريتا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus