Se alguma coisa não está bem, podes falar comigo, sabes disso? | Open Subtitles | لو أنّ هناك خطب ما فبوسعك التحدث معي، كما تعلم |
Sabes, se esta história do colégio interno não resultar, podes sempre transformá-la num bordel de primeira classe. | Open Subtitles | يروقني ما أتتمته بالمكان. إن لمْ يروقك بيت الإيواء هذا، فبوسعك دومًا تحويله لماخور فاخر. |
- Então também te podes matar. - Eu não me vou matar. | Open Subtitles | ـ إذن فبوسعك قتل نفسك، أيضا ـ لن أقتل نفسي |
O que este jantar tem de magnífico é que, se fizeres as coisas bem, ele pode dar-te todas as respostas. | Open Subtitles | ميزة هذا العشاء هو عندما تنجزه بنجاح، فبوسعك أن تجبره على إخبارك بكل الإجابات. |
Olhe, irmã Sara, se um dia se cansar de ser freira, pode dar uma bela coveira. | Open Subtitles | حسنا اخت سارة ، ان تعبت من ........ الرهبنه فبوسعك العمل كحفارة قبور ... |
Se conseguires acomodar-te naquele banco, podes ficar aqui. | Open Subtitles | إنِ إستطعت حشر نفسك فوق ذلك الكرسي هناك فبوسعك المبيت هنا الليلة |
E se desenhares uma porta ou um buraco negro na porta, podes passar por eles. | Open Subtitles | ،وإذا رسمت باب أو حفرة سوداء على الحائط فبوسعك المرور عبرها |
Se não podes lidar com isso, sai da sala. | Open Subtitles | إذا لا يُمكنك تحمل رؤية هذا، فبوسعك مُغادرة الغرفة. |
E, se precisas mesmo, podes até ser crítico de vez em quando. | Open Subtitles | وإن اضطررت لذلك حقًّا، فبوسعك أن تكون انتقاديًّا عرضيًا. |
Se reconsiderares, podes ficar com a caneta na mesma. | Open Subtitles | إذا أعدت النظر بالأمر، فبوسعك الأحتفاظ بالقلم. |
Se alguém realmente te desrespeitar, podes lidar com eles sem ter de usar uma arma. | Open Subtitles | ،إذا أحدهم قلل من إحترامك .فبوسعك التعامل معه بدون إستخدام السلاح |
Se precisas que te empreste a merda de uma camisa, podes pedir. | Open Subtitles | إن كنت تود إستعارة قميص، فبوسعك أن تطلب مني. |
Enquanto espero fazer uma coisa por ti, há uma coisa que podes fazer por mim. | Open Subtitles | لذا بينما أترقب أن أسديك صنيعًا، فبوسعك إسدائي صنيع بسيط. |
E passo-as para vocês. Se não gostas disto, podes ir embora. | Open Subtitles | ثم أخبركم بها، فإذا لم يرُقك ذلك، فبوسعك الرحيل |
Já fizeste o teu trabalho, podes ir agora mesmo. | Open Subtitles | إن أتممت مهمّتك، فبوسعك الرحيل الآن |
Não precisa de barco, pode ir a pé. | Open Subtitles | انت لا تحتاجين للقارب, فبوسعك السير |
Se me fizeres Presidente, pode falar o que quiseres. | Open Subtitles | إذا تجعلني عمدة، فبوسعك قول ما تريد. |
Mas se essa palavra ofende o seu sentido de modernidade... pode chamá-la de "programa". | Open Subtitles | لكن إن كانت هذه التسمية تؤذي مداركك الحديثة فبوسعك تسميتها بـ "برنامج". |
Se quiseres que isto termine, pode terminar. | Open Subtitles | -إذا أردت إنتهاء هذا الأمر، فبوسعك ذلك |
Se não os pode derrotar, lidere-os. | Open Subtitles | إذا لم تتغلب عليهم، فبوسعك قيادتهم. ! |
E se tiver um problema com isso, pode falar com o meu sócio, o sr.Beretta. | Open Subtitles | فبوسعك التحدث مع شريكي (السيد (بيريتا |