Diz-me apenas o que é preciso. | Open Subtitles | قولي لي فحسب ما الذي يتطلبه الأمر |
Diz-me apenas o que quero saber. | Open Subtitles | أخبريني فحسب ما أريد معرفته. |
Posso sair a qualquer altura, Bart. Diz-me apenas o que aconteceu com aquela escavadora. | Open Subtitles | (يمكنني المغادرة في أيّ وقت يا (بارت أخبرني فحسب ما حدث مع تلك الجرافة |
Diz só o que se passou na Contessa naquela noite. | Open Subtitles | أخبرني فحسب ما الذي حدث في ملهى الكونتيسة تلك الليلة |
Diz-me só o que fazer. Exactamente o que eu faço? O que faço agora? | Open Subtitles | أخبرني فحسب ما الذي يجب أن أفعله، ماذا أفعل الآن؟ |
Estou a fazer apenas o que me mandam. | Open Subtitles | إني أفعل فحسب ما أؤمر به |
Pai, se é isto que eles mandam quando a mãe vai para a prisão, imagina só o que acontece quando tu bateres a bota. | Open Subtitles | أبي، إن كان هذا ما يرسلون عندما تدخل أمي إلى السجن تخيل فحسب ما سيحدث عندما تموت |
Não tentes ser educada ou seja lá o que for, diz-me só o que te fiz de mal? | Open Subtitles | الأمر فقط - , هلا توقفتِ عن التصرف بأدب - , او مهما كان ما تفعلينه , أخبريني فحسب ما الذي فعلته لكِ؟ |
Tudo bem, Trina. Diz-me só o que te aconteceu, do princípio. | Open Subtitles | لا بأس يا (ترينا) أخبرينا فحسب ما حدث من البداية |
Tudo bem, Trina. Diz-me só o que te aconteceu, do princípio. | Open Subtitles | لا بأس يا (ترينا) أخبرينا فحسب ما حدث من البداية |
Diga-me só o que estou à procura. | Open Subtitles | أخبريني فحسب ما كنتِ تبحثين عنه. |