"فراغ" - Traduction Arabe en Portugais

    • vazio
        
    • espaço
        
    • buraco
        
    • toa
        
    • um vácuo
        
    • livre
        
    • branco
        
    • aspirar
        
    • oco
        
    • folga
        
    Apenas reconheço que a existência da outra metade é um desolador vazio de desilusão, miséria e arrependimento. Open Subtitles أنا أعترف بان النصف الآخر من الزجاجة هو فراغ مهجور من الإحباط البؤس و الندم
    Todas as realidades começam a cair em um espaço. Open Subtitles كل العوالم تبدأ في الأنهيار في فراغ واحد
    Logo, o buraco não é propriamente um buraco per se, mas uma conduta interdimensional... Open Subtitles حسناً, الفراغ ليس فراغ بالمعنى ال لكن البعد الداخلى , يقترب من
    Não tens essa espada à toa. Open Subtitles أنت لم تتلقى تلك الحربه عن فراغ
    Tu e a escuridão são diferentes um do outro porque a escuridão é a ausência de algo, é um vácuo. Open Subtitles أنت والظلام تتميزان عن بعضكما لأن الظلامَ هو غياب شيء هو عبارة عن فراغ
    Agora com o Moe de babá tenho mais tempo livre. Open Subtitles لدي وقت فراغ كثير عندما أصبح مو جليس الأطفال
    de quem será a custódia ... e há um espaço em branco, aqui... e eu quero que você vá até a cozinha sente na mesa, e coloque o nome você pode levar o tempo que quizer... Open Subtitles وأى منهما ستكون فى حضانته وهناك فراغ هنا و أريدك أن تذهب إلى المطبخ
    Tenho de aspirar. Open Subtitles ارجوك اعطيني تنبيه بسيط اريد فراغ
    - lsto é oco. Open Subtitles تحت المقعد يوجد فراغ لا أصدق أنني لم أعرف ذلك
    Olha, eu tenho alguns dias de folga e estou atrás de um pequeno emprego. Open Subtitles أسمع.لدي بضعة أيام فراغ أنا أبحث عن عمل خفيف
    Estamos a fugir do desesperante vazio da vida daqui, não é? Open Subtitles إننا نهرب من اليائسين ومن فراغ الحياة هنا, حسناً ؟
    A maioria dos homens são muito burros para entender, mas a algumas mulheres, quando envelhecem, surge um vazio. Open Subtitles معظمهم أغبى من أن يدرك ذلك ولكن بعض النساء عندما يتقدّم بهن العمر يتولد فراغ بداخلهن.
    Outra maneira, tu acabaste de criar um vazio de poder. Open Subtitles من طريقة أخرى. لقد خلقت للتو فراغ في السلطة.
    Os tardígrados são tão duros que sobrevivem nus no vácuo do espaço. Open Subtitles خنازير الطحلب قوية جداً فبإمكانها أن تنجو عارية في فراغ الفضاء
    Eles têm este espaço enorme, e não o usam para nada, nós usamos. TED هناك فراغ كبير فيه لا يستخدم لاي شيء .. نحن نقوم بذلك
    Há um buraco muito grande entre nós que continua encher-se com todas as coisas que ficam por serem ditas entre nós. Open Subtitles هناك فراغ هائل بيننا و يزداد اتساعا كلما لم نخبر بعضنا البعض عن اى شيى جديد
    Há um buraco muito grande entre nós que continua encher-se com todas as coisas que ficam por serem ditas entre nós. Open Subtitles هناك فراغ هائل بيننا و يزداد اتساعا كلما لم نخبر بعضنا البعض عن اى شيى جديد
    Vou dizer o seguinte, não chamam ao teu amigo de "Destruidor" à toa. Open Subtitles مما أراه، إنهم لم يطلقوا على زميلك لقب" المحطِّم" من فراغ
    Tu e a escuridão são coisas distintas uma da outra porque a escuridão é uma ausência de coisas, é um vácuo. Open Subtitles أنت والظلام تتميزان عن بعضكما لأن الظلامَ هو غياب شيء هو عبارة عن فراغ
    Com muito tempo livre, torno-me num desastre em pijama. Open Subtitles وقت فراغ كثير، جعلني مثل بذلة نومٍ بالية
    Um grande espaço em branco no quadro... Marcadores de várias cores... Open Subtitles هناك فراغ أبيض كبير على اللوحة يتسع له ولدينا أقلام ملونة جميلة
    Não vou aspirar o meu bebé! Open Subtitles أنا فراغ لا ستعمل حتى طفلي.
    É oco sob o assoalho. Então, não estamos numa cave. Open Subtitles هناك فراغ أسفل الطابق، إذن فلسنا في القبو
    Podemos ter algum tempo de folga para dar um passeio? Open Subtitles لقد قصد، هل لنا أن نحضى بوقت فراغ من أجل التسكع أو أمر آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus