Apenas reconheço que a existência da outra metade é um desolador vazio de desilusão, miséria e arrependimento. | Open Subtitles | أنا أعترف بان النصف الآخر من الزجاجة هو فراغ مهجور من الإحباط البؤس و الندم |
Todas as realidades começam a cair em um espaço. | Open Subtitles | كل العوالم تبدأ في الأنهيار في فراغ واحد |
Logo, o buraco não é propriamente um buraco per se, mas uma conduta interdimensional... | Open Subtitles | حسناً, الفراغ ليس فراغ بالمعنى ال لكن البعد الداخلى , يقترب من |
Não tens essa espada à toa. | Open Subtitles | أنت لم تتلقى تلك الحربه عن فراغ |
Tu e a escuridão são diferentes um do outro porque a escuridão é a ausência de algo, é um vácuo. | Open Subtitles | أنت والظلام تتميزان عن بعضكما لأن الظلامَ هو غياب شيء هو عبارة عن فراغ |
Agora com o Moe de babá tenho mais tempo livre. | Open Subtitles | لدي وقت فراغ كثير عندما أصبح مو جليس الأطفال |
de quem será a custódia ... e há um espaço em branco, aqui... e eu quero que você vá até a cozinha sente na mesa, e coloque o nome você pode levar o tempo que quizer... | Open Subtitles | وأى منهما ستكون فى حضانته وهناك فراغ هنا و أريدك أن تذهب إلى المطبخ |
Tenho de aspirar. | Open Subtitles | ارجوك اعطيني تنبيه بسيط اريد فراغ |
- lsto é oco. | Open Subtitles | تحت المقعد يوجد فراغ لا أصدق أنني لم أعرف ذلك |
Olha, eu tenho alguns dias de folga e estou atrás de um pequeno emprego. | Open Subtitles | أسمع.لدي بضعة أيام فراغ أنا أبحث عن عمل خفيف |
Estamos a fugir do desesperante vazio da vida daqui, não é? | Open Subtitles | إننا نهرب من اليائسين ومن فراغ الحياة هنا, حسناً ؟ |
A maioria dos homens são muito burros para entender, mas a algumas mulheres, quando envelhecem, surge um vazio. | Open Subtitles | معظمهم أغبى من أن يدرك ذلك ولكن بعض النساء عندما يتقدّم بهن العمر يتولد فراغ بداخلهن. |
Outra maneira, tu acabaste de criar um vazio de poder. | Open Subtitles | من طريقة أخرى. لقد خلقت للتو فراغ في السلطة. |
Os tardígrados são tão duros que sobrevivem nus no vácuo do espaço. | Open Subtitles | خنازير الطحلب قوية جداً فبإمكانها أن تنجو عارية في فراغ الفضاء |
Eles têm este espaço enorme, e não o usam para nada, nós usamos. | TED | هناك فراغ كبير فيه لا يستخدم لاي شيء .. نحن نقوم بذلك |
Há um buraco muito grande entre nós que continua encher-se com todas as coisas que ficam por serem ditas entre nós. | Open Subtitles | هناك فراغ هائل بيننا و يزداد اتساعا كلما لم نخبر بعضنا البعض عن اى شيى جديد |
Há um buraco muito grande entre nós que continua encher-se com todas as coisas que ficam por serem ditas entre nós. | Open Subtitles | هناك فراغ هائل بيننا و يزداد اتساعا كلما لم نخبر بعضنا البعض عن اى شيى جديد |
Vou dizer o seguinte, não chamam ao teu amigo de "Destruidor" à toa. | Open Subtitles | مما أراه، إنهم لم يطلقوا على زميلك لقب" المحطِّم" من فراغ |
Tu e a escuridão são coisas distintas uma da outra porque a escuridão é uma ausência de coisas, é um vácuo. | Open Subtitles | أنت والظلام تتميزان عن بعضكما لأن الظلامَ هو غياب شيء هو عبارة عن فراغ |
Com muito tempo livre, torno-me num desastre em pijama. | Open Subtitles | وقت فراغ كثير، جعلني مثل بذلة نومٍ بالية |
Um grande espaço em branco no quadro... Marcadores de várias cores... | Open Subtitles | هناك فراغ أبيض كبير على اللوحة يتسع له ولدينا أقلام ملونة جميلة |
Não vou aspirar o meu bebé! | Open Subtitles | أنا فراغ لا ستعمل حتى طفلي. |
É oco sob o assoalho. Então, não estamos numa cave. | Open Subtitles | هناك فراغ أسفل الطابق، إذن فلسنا في القبو |
Podemos ter algum tempo de folga para dar um passeio? | Open Subtitles | لقد قصد، هل لنا أن نحضى بوقت فراغ من أجل التسكع أو أمر آخر |