Pensava que a sua teoria era que ele se repetia. | Open Subtitles | إعتقدت أنك كنت تعمل على فرضية أنه يكرر نفسه. |
É uma teoria brilhantemente estruturada com ar e imaginação. | Open Subtitles | ،هذه فرضية مبنية بإبداع من فراغ ومحض خيال |
É possível que a resposta resida noutra hipótese diferente. | TED | فمن الممكن أن الجواب يكمن في فرضية أخرى. |
O que os cientistas fazem é partir de uma hipótese que acham ser um ponto de partida viável | TED | وما يقوم به العلماء هو أن يكون لديهم فرضية يرونها مناسبة للبدء بها |
O que interessa é que ele agiu sobre uma suposição que não pode provar, e presumo que você negue. | Open Subtitles | النقطة بأنه تصرف بناء على فرضية , وهو لا يستطيع إثباتها و أنت تنكرين حدوث ذلك |
Uma suposição que lixou os E.U por todo o mundo. | Open Subtitles | ! فرضية الولايات المتحدة التي أخفقت حول العالم كله |
a premissa do título era que o mundo submarino era um mundo silencioso. | TED | يستند العنوان على فرضية أن العالم تحت الماء كان عالمًا صامتًا. |
Penso que o senhor não deve ter acreditado numa teoria de mercado eficaz. | TED | أعتقد أنك لم تقم بشراء فرضية كفاءة السوق. |
Vocês têm de pensar na vossa teoria, pensar em como testá-la, e façam-no mais do que uma vez. | TED | عليكم التفكير حول فرضيتكم، فكروا حول كيفية اختبارها وقوموا بعمل أكثر من فرضية واحدة. |
Ou tem uma teoria diferente que não me quer dizer? | Open Subtitles | أم أن لديك فرضية مختلفة و لا تطلعني بها ؟ |
O Jornal Americano de teoria de Números diz que é o responsável pelos trabalhos recebidos sobre a hipótese de Riemann. | Open Subtitles | لقد ذكرت مجلة نظرية العدد الأمريكية بأنك المدقق على أوراق إثبات فرضية ريمان |
Portanto, a minha ideia tinha nascido, e eu tinha o projeto criado e uma hipótese. Qual era o meu passo seguinte? | TED | و هكذا بزغت فكرتي و قد قمت بإعداد المشروع و وضع فرضية فماذا كانت خطوتي التالية؟ |
E com uma pesquisa mais intensiva, cheguei ao ponto em que descobri uma coisa chamada de hipótese do tecido caro. | TED | وكلما تعمقت أكثر في بحث ذلك وصلت إلى نقطة اكتشفت فيها شيئا يدعى فرضية الأنسجة باهظة الثمن. |
O que aconteceu foi que as pessoas consideraram uma hipótese que parecia estar a ter resultados fantásticos por volta de 1995. | TED | وما حدث أن الناس قد طرحت فرضية حيث جاءت كما يبدو ببعض النتائج الرائعة بحوالي عام 1995. |
Se estamos a trabalhar na suposição que foram mortos pela mesma pessoa, então a nossa próxima vítima também | Open Subtitles | إن كنا نعمل على فرضية أنهم قُتلوا على يد نفس الشخص فحينئذ ضحيتنا القادمة ستكون أيضا ضمن هذه القائمة |
Esta suposição é ridícula sem qualquer prova que a sustente. | Open Subtitles | تلك فرضية سخيفة دون أي دليل ملموس لدعمها ما رأيك بهذا كدليل؟ |
Comecei com a premissa muito simples de que a violência é um comportamento adquirido. | TED | وبدأتُ مع فرضية بسيطة جدًا أن العنف هو سلوك مُكتسب. |
E é interessante porque ele rejeitou a premissa aristoteliana | TED | إنه مثير لأنه رفض فرضية أرسطو التي تكمن خلف رأي الأغلبية. |
Infelizmente, as imutáveis leis da física, contradizem... totalmente as premissas do vosso relato. | Open Subtitles | للأسف تتناقض قوانين الفيزياء... مع فرضية وجهة نظركما... |
Sinceramente, temos actuado sobre a presunção de que ele não tem onda. | Open Subtitles | صراحة ، لقد كنّا نتعامل مع الأمر تحت فرضية أن لا مزاج له |
Temos operado no pressuposto que ela é uma inocente que precisa de ser salva. | Open Subtitles | نحن نعمل على فرضية أنها بريئة وتحتاج إلى الإنقاذ |
Usem o vosso tempo no seminário amanhã para delinear a tese do grupo. | Open Subtitles | اقضوا وقتكم في القسم غداً لتلخيص فرضية مجموعتكم |