fugiu do exército, também. Por isso lhe chamam "O Cobarde". | Open Subtitles | فرّ إلى الجيش أيضاً لذلك يلقبوه بـ هوراس الأصفر |
No momento em que entrou, o atirador fugiu pela janela. | Open Subtitles | بحلول وقت دخوله كان المطلق قد فرّ من النافضة |
Porque é que ajudaria uma pessoa que fugiu da família, abandonou a filha? | Open Subtitles | لماذا أساعد شخصا فرّ من عائلته ، وترك ابنته؟ |
Um tipo diz que conseguiu fugir do Carniceiro de Bay Harbor. | Open Subtitles | أبلغت الدوريّة بأنهم وجدوا رجلاً يزعم أنّه فرّ من سفّاح مرفأ الخليج |
Os palestinos têm fugido de suas casas para lugares mais seguros desde dezembro, 1947. | Open Subtitles | فرّ الفلسطينيون من بيوتهم لمكان أكثر أمّناً منذ ديسمبر 1947 |
A Convergência Harmónica está para acontecer, se Vaatu escapar do Mundo Espiritual... | Open Subtitles | التقارب التناغمي أوشك يا تانزن ..ان فرّ فاتو من عالم الأرواح |
fugiu uns dias antes da Polícia o procurar e ainda anda à solta. | Open Subtitles | فرّ الوغد قبل يومين من المداهمة ومازال في حالة فرار |
Brooks, dei cabo da rapariga, mas o tipo fugiu. | Open Subtitles | بروكس , لقد أجهزت على فتاة لكن الشاب فرّ هارباً |
O seu pai fugiu ontem, da prisão. | Open Subtitles | والدك فرّ من السجن أمس هل تعرفين شيئاً عن ذلك؟ |
Tinha seguranças, e detalhes, com ele. Trocámos tiros com eles e ele fugiu durante o tiroteio. | Open Subtitles | اندلعت مواجهة بيننا وتبادلنا إطلاق النيران لكنه فرّ خلال الاشتباك |
Roubou um carro, fugiu do local, e confessou. | Open Subtitles | لقد سرق سيّارة، و فرّ من مسرح الجريمة، و إعترف إنتهت القضية. |
Ele fugiu do país num avião comercial antes de o conseguirmos prender. | Open Subtitles | لقد فرّ بواسطة طائرة إعلانية . قبل أن نقوم بإعتقاله |
E quando viu os polícias a tirar-lhe uma foto, fugiu. | Open Subtitles | ليس ذلك فحسب، فحينما رأى الشرطة تلتقط صوراً له، فرّ هارباً. |
fugiu do hotel e roubou um carro. Ninguém o vê, desde então. | Open Subtitles | فرّ من الفندق وسرق سيّارةً، ولم يرَه أحد منذئذٍ. |
Quando o assassino fugiu, deixou para trás uma mochila com objectos | Open Subtitles | عندما فرّ القاتل ترك وراءه حقيبة الإمدادات |
Lá porque fugiu da prisão não quer dizer que tenha fugido de nós. | Open Subtitles | لمجرّد أنّه فرّ من السجن فهذا لا يعني أنّه فرّ منّا |
Temos testemunhas que confirmam um homem com a sua descrição e a matrícula do carro a fugir do local de um crime, esta tarde. | Open Subtitles | لدينا شاهدوا عيان قالوا أنهم شاهدوا رجل بملامحك و سيارتك قد فرّ من مسرح الجريمة هذا المساء |
Viste-o a fugir. | Open Subtitles | وأنتِ تعلمين انه كان هو لقد رأيتِ كيف فرّ بسيارته |
Sei que estás chateada e frustrada por o teu amigo estar a passar por uma fase e ter fugido, em vez de te ter pedido ajuda. | Open Subtitles | أعرف أنكِ منزعجة ومحبطة إذ أن صديقك يمر بأمر ما و فرّ بدلاً من اللجوء إليكِ وطلب المساعدة |
O segundo assaltante, que conseguiu escapar, ainda não foi identificado, mas as autoridades estão a reunir uma descrição detalhada a partir de testemunhas no local. | Open Subtitles | الجاني الآخر ، الذي فرّ لم يتمّ التعرّف عليه بعد.. ولكنّ رجال الشرطة، يحاولون معرفة أوصافه بشكلٍ دقيق |
O que aconteceu aqui ajuda a explicar por que tantos palestinos fugiram. | Open Subtitles | ما حدث هنا يساعد على التوضيح لماذا فرّ العديد من الفلسطينيين ؟ |
Quando lhe perguntei quem era essa pessoa, ele saiu daqui como se a sala estivesse em chamas. | Open Subtitles | وعندما سألتُه مَن يكون، فرّ مِن هنا وكأنّ الغرفة كانت تشتعل |
Durante o motim de 88, empregados prisionais escaparam através do edifício da administração e chegaram aqui, fora da vedação. | Open Subtitles | خلال أعمال الشغب عام 88، فرّ موظّفو السجن عبر مبنى الإدارة |
Os homens fugiram com cerca de $1 milhão e crê-se que provocaram um incêndio durante a fuga. | Open Subtitles | "بينما فرّ اللصوص بنحو مليون دولار" "ويُعتقد بأنّهم أضرموا حريقًا بائدًا أثناء هروبهم" |
Bem, penso que sabemos como é que Ele escapou. | Open Subtitles | حسناً، أظن أننا نعرف الآن من أين فرّ. ولكنه لم يمر بسلاسة. |