"فسيقوم" - Traduction Arabe en Portugais

    • ele
        
    • vai
        
    • o
        
    Eu não resistia para que ele não me batesse. Open Subtitles لم أقاومه لأننى إن فعلت ذلك فسيقوم بإيذائى
    Se ele quiser que eu faça alguma coisa, escreve num papel. Open Subtitles لا لن يؤثر ان أراد أن يقول شيءً فسيقوم بكتابته
    Sabes que se aceitares, ele acaba por te despedir novamente. Open Subtitles أنت تدركين أنه اذا اخذت المنصب فسيقوم بطردك مجددا؟
    Se souber, vai entrar escondido e tentar bancar o herói. Open Subtitles لو أخبرته فسيقوم بالتطفل عليه وسيحاول أن يتصرف كالأبطال
    o meu patrão vai me lixar a cabeça outra vez. Open Subtitles إذا تأخرت مره أخرى فسيقوم مستر ماكدونالد بتوبيخى
    E se não fizermos o que ele disse, ele irá dizer à polícia que eu fugi. Open Subtitles و إن لم نفعل ما قاله بالضبط، فسيقوم بإخبار الشرطة بأمر هروبي
    Se eu ganhar, ele traz-me o pequeno-almoço à cama durante um mês. Open Subtitles إذا فزت أنا، فسيقوم بإعداد الفطور و إيصاله إلى فراشي لمدة شهر
    ele exigiu que eu mandasse voltar os aviões ou lançava os mísseis. Open Subtitles لقد طلب مني إرجاع الطائرات و إلا فسيقوم بإطلاقها
    Se conseguir o que eu quero... ele fará um óptimo trabalho. Open Subtitles إن حصلت على الشخص الذي أريده, فسيقوم بعمل رائع.
    ele utiliza a elasticidade do tecido numa direcção diagonal, acentuando as curvas do corpo. Open Subtitles قماش الفستان من النوع الذي يتمدد نسيجه باتجاه قطري فسيقوم بإبراز خطوط جسمها
    E os amigos dele não são amigáveis, então ele fez um novo acordo connosco. Open Subtitles واصدقائه ليسوا وديدون بالفعل لذا فسيقوم بعقد صفقة جديدة معنا
    Porque se ele sabia que eu ainda estava vivo, ele estaria atras de mim. Open Subtitles لأنه إذا عَلِمَ أنني على قيد الحياة فسيقوم بملاحقتي
    Já foram instalados bloqueios na estrada, aqui e aqui, mas, se ele pertenceu às Operações Especiais, deve conseguir contorná-los. Open Subtitles قمنا بوضع الحواجز هنا وهنا ولكنّ بما إنّه عميل سابق فسيقوم بسلك طرق جانبية ، هل استدعينا المروحيات ؟
    Se vocês são o alvo de alguém, ele pode encontrá-las em qualquer lugar. Open Subtitles إذا كان أحد ما يستهدفكم فسيقوم بإيجادكم أينما كُنتمم
    Eles conhecem-no da escola, se ele tivesse estado lá, algum pai o teria dito, ou não? Open Subtitles الجميع هنا يعرف زوجي. إن كان متواجد هناك.. فسيقوم أولياء الامور بالأعتراف بذلك..
    Se o modo de agir estiver ligado ao tempo, vai tentar apanhar outro miúdo brevemente. Open Subtitles إن كان أسلوبه الإجرامي متصلا بالطقس فسيقوم بمحاولة إختطاف صبي آخر قريبا
    vai saber que lhe menti. E o Chad também. Open Subtitles فسيقوم بمعرفة أنني أقوم بخداعه و كذلك أيضاً تشاد
    E se aquele bode não empurrar, o papá vai arranjar todos... Open Subtitles و ان لم تنتج تلك المعزاة شيئا فسيقوم البابا بالحصول على
    Ao pegar fogo ao vedante, a pressão exterior vai... Open Subtitles لإشعال سطح الزجاج، فسيقوم الضغط الخارجي،
    Os três. ele vai connosco. Open Subtitles بل ثلاثتنا فسيقوم هو بالانضام الينا
    Projectar para necessidades reais e projectá-los com baixo atrito, porque se não oferecerem baixo atrito, alguém o fará, geralmente o cliente. TED صمم للحاجات الحقيقية وصممها باحتكاكات منخفضة، لأنك إذا لم توفرها باحتكاكات منخفضة، فسيقوم شخص آخر بذلك ،غالباً الزبون،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus