"فشلاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • fracasso
        
    • falhanço
        
    • falha
        
    E quando este foi lançado, vendeu 25 mil cópias nas primeiras semanas. E a editora considerou isso um fracasso. TED و تباع منها حوالي 25,000 نسخة في الأسابيع القليلة الأولى، والشركة تعتبر هذا فشلاً.
    Quer dizer, o único produto verdadeiro da nossa vida, afinal, era um fracasso. TED أعني، أن المنتج الوحيد الحقيقي لحياتنا، في النهاية، كان فشلاً.
    E sabem, não era um fracasso em si para nós próprios mas era um fracasso que iria ter impacto em toda a sua vida. TED وكما تعلمون، لم يكن فشلاً لنا بحد ذاته، بل كان فشلاً سيؤثر على حياته بصورة كلية.
    - Não foi assim tão mau... - Foi um falhanço. Open Subtitles ... لم يكن الأمر بذلك السوء لقد كان فشلاً
    Vim cá para engatar alguém, mas foi um falhanço épico. Open Subtitles لقد أتيت الليلة إلى هنا كي أقيم علاقة لكنه كان فشلاً تاماً.
    Podes estar sofrendo falha cardiopulmonar ou um ataque isquêmico transitório. Open Subtitles يحتمل أن تواجه فشلاً رئويا أو سكتة دماغية عابرة
    Algo será publicado que me indica como o maior e mais... espectacular fracasso na história da minha profissão, que é tudo o que sei fazer. Open Subtitles سينشرون شيئاً يحددني أنا بالذات كأكثر رجال العمل فشلاً في مهنتي و هذا كل ما أعرفه
    Mas, sem dúvida, a missão foi um fracasso da pior maneira e como resultado, milhões, talvez biliões, perderão a vida. Open Subtitles لكنك تعترف بأنّ المهمة ..فشلت فشلاً ذريعاً ونتيجة ذلك، سيموت الناس بالملاين وربّما بالمليارات
    Eu já lamentei todos os anos que vivi com ela, são um fracasso. Open Subtitles أنا نادمٌ بالفعل على السنين التي عشتها معك كان هذا فشلاً
    Apenas receio que a cirurgia possa ser um fracasso. Open Subtitles أنا فقط أشعر أن هذه الجراحة قد تفشل فشلاً ذريعاً
    A sua função é fazer com que seja eleito. Qualquer outra coisa é um fracasso. Open Subtitles مهمتك أن تحققي انتخابه أي شيء آخر يُعتبر فشلاً
    "Os teus últimos dois filmes foram um fracasso." Open Subtitles فيلماك الاخيران فشلاً و احترقاً
    - Outro fracasso da tua parte. Open Subtitles حتى الآن أنت تفشل فشلاً ذريعاً فى جزئك
    Pinga, pinga Foste um fracasso Open Subtitles #قطرة، قطرة، فشلت فشلاً ذريعا# #قطرة، قطرة، فشلت فشلاً ذريعا#
    E de acordo com todas as definições isso quer dizer falhanço. Open Subtitles وبكل ما تحمل الكلمة من معنى هذه تُنطق فشلاً
    O que aconteceu com a invenção do pão fatiado foi que, depois dos primeiros 15 anos de existência ninguém o comprava, ninguém sabia que existia. Foi um completo e total falhanço. TED والأمر حول إبتكار شرائح الخبز هو هذا -- أنه خلال ال 15 سنة الأولى التي توافرت فيها شرائح الخبز لم يشتريها أحد، لم يعرف أحد عنها. لقد كانت فشلاً تاماً.
    Foi um falhanço desastroso. Open Subtitles لقد كان فشلاً ذريعاً
    Teve a sua oportunidade. Apoiou a Maria e foi um falhanço colossal. Open Subtitles لقد حضيت بدورك، لقد تبعت (ماريا) وكانت النتيجة فشلاً ذريعاً
    E essas coisas foram uma falha global. TED وكانت ذلك عبارة عن فشلاً عالمياً حقيقياً
    Então ao menos, se estás solteira, não és uma falha completa/​​i. Open Subtitles أقلّها، إن كنتِ عزباء، فلم تفشلي فشلاً ذريعاً
    Uma falha do PaP. Open Subtitles يعتبر فشلاً بالنسبة لقاتل المواني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus