"فضلاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • por favor
        
    • além
        
    • assim como
        
    • faz favor
        
    • bem como
        
    Se souber dele ou se lembrar de algo, por favor, ligue-me. Open Subtitles إن سمعت منه أو تذكرت أي شيء آخر، هاتفيني، فضلاً.
    Quando estiver pronto para passar para o Século XXI por favor avise-me. Open Subtitles حينما تكونوا على إستعداد للرقيّ إلى القرن الـ 20، فاخبروني فضلاً.
    Pode, por favor, confirmar a sua password por motivos de segurança? Open Subtitles هل يمكنك فضلاً تأكيد كلمة السر الخاصة بك لأسباب أمنية؟
    Alô. O Diretor do Serviço Secreto, por favor. Open Subtitles مرحباً، أريد التحدث مع رئيس الخدمات السرية، فضلاً
    Nenhum de vocês pensou em bater as palmas de modo ligeiramente diferente para além de estarem aí sentados e usarem as duas mãos. TED لم يفكر ولا واحد منكم حول التصفيق بطريقة مختلفة قليلاً فضلاً عن الجلوس في مقاعدكم هناك وإستخدام يديكم.
    Pode segurar esta pedra, por favor? No fim da cama. Open Subtitles هلا أمسكت بهذا الحجر، فضلاً عند حافة الفراش؟
    por favor digam a seus amigos, que não é sempre tão animado aqui. Open Subtitles حدث عرضى فضلاً أخبروا أصدقائكم أننا لسنا بهذه الإثارة دوماً
    por favor, veste roupas decentes e vai falar com eles. Open Subtitles فضلاً ارتدي ملابس أنيقة واذهبي للتحدث معهم
    por favor saia do Imaginarium imediatamente! A escolha não é permitida sem o controlo parental. Open Subtitles فضلاً غادر العالم الخيالي في الحال الخيار ليس متاحاً بدون موافقة الأبوين
    Certo, então fá-lo por mim. Entrem lá, por favor. Open Subtitles إذن افعلي ذلك من أجلي، عودوا إلى الداخل، فضلاً
    por favor, diz-me que estás a falar do procedimento médico. Open Subtitles فضلاً أخبرني أنّكَ تتحدّث عن عملية جراحيّة
    O milho congelado é milho na mesma. E sai da cadeira, por favor. Open Subtitles الذرة المجمدة هي حقيقية وانزل من الكرسي فضلاً
    Pode, por favor, preparar-nos umas panquecas e deixá-las no congelador? Open Subtitles هل يمكنك فضلاً اعـداد بعض الفطـائـر المحـلاة و وضعهـا فـي المجمد لنـا ؟
    Então, por favor, pára de irritar-me e começa a fazer o teu trabalho. Open Subtitles لذا فضلاً توقف عن نرفزتي و افعل فقط ما هو عليك فعله
    Todos do meu reino, por favor, escolham uma pessoa da família para morrer. Open Subtitles كل شخص في مملكتي يختار فضلاً شخص واحد من عائلته ليموت
    por favor, não diga o meu nome ou reaja abertamente àquilo que lhe vou dizer. Open Subtitles فضلاً لا تنطقي اسمي أو تتصرفي بوضوح عما سأقوله لكِ
    Quanto tiveres acabado por favor devolve-o para a Biblioteca do Congresso do Pacífico. Open Subtitles عندما تفرغ، فضلاً أعدها إلى مكتبة المحيط الهادئ في الكونغرس
    por favor, segure o 1 e o 4 na posição correcta. Open Subtitles فضلاً أمسكا الضلعين 1 و4 في وضعية ملائمة
    além destas práticas. alguns médicos prescrevem remédios para auxiliar o sono, mas não há medicamentos fiáveis que ajudem em todos os casos. TED فضلاً عن هذه الممارسات، يقوم بعض الأطباء بوصف أدوية تساعد على النوم. لكن لا توجد أدوية موثوقة تفيد في كل حالات.
    O deserto é extremamente ventoso além de ser muito frio. TED تمتاز الصحراء بمناخ عاصف للغاية فضلاً عن كونها باردة جداً.
    como um modelo para o seu povo. Era um erudito e músico que patrocinava generosamente as artes, assim como foi um guerreiro impressionante e um desportista. TED كان باحثاً مُثقفاً وموسيقياً رعى الفنون بسخاء، فضلاً عن كونه محارباً جديراً بالاحترام ورجل رياضي.
    Queria de fazer uma chamada internacional, se faz favor. Open Subtitles أريد اجراء مكالمة دولية، فضلاً.
    Jansky acabou por fazer uma descoberta histórica, que os corpos celestiais transmitem ondas de rádio bem como ondas de luz. TED لقد إكتشف جانسكي إكتشافاً تاريخياً, وهو أن الأجسام السماوية يمكن أن تصدر موجات راديو فضلاً عن موجات الضوء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus