"فعلته في" - Traduction Arabe en Portugais

    • fiz na
        
    • fizeste na
        
    • fiz em
        
    • fizeste no
        
    • fiz no
        
    • fez na
        
    • fizeste em
        
    • fez no
        
    • já fiz
        
    • fizeste numa
        
    Será a melhor coisa que alguma vez fiz na vida. Open Subtitles سيكون أفضل شيء سبق و أن فعلته في حياتيّ.
    Casar-me contigo foi a coisa mais sensata que fiz na minha vida. Open Subtitles الزواج منكِ هو الشيء الوحيد العاقل الذي فعلته في حياتي على الإطلاق
    Espero que estejas aqui para te desculpares pelo que fizeste na tua entrevista de hoje. Open Subtitles أعتقد أنك هنا لتعتذر عما فعلته في مقابلتك الشخصية اليوم
    O que fiz em Denver foi errado, mas foi por uma boa causa. Open Subtitles انظر, ما فعلته في دينفر كان عملاً خاطئاً و لكنني فعلته لسبب وجيه
    Eu disse-lhe de maneira nenhuma! Não depois do que fizeste no tribunal. Open Subtitles وقلت لها إن ذلك مستحيل ، بعد الذي فعلته في المحكمة
    Sabem o que fiz no dia em que a carta chegou a minha casa? TED هل تعرفون ما الذي فعلته في اليوم الذي وصلت فيه الرسالة إلى بيتي؟
    E dizerem-lhe que tudo o que fez na aulas de olaria era inapropriado. Open Subtitles أو تم إخبارك أن كل شيء فعلته في صف الفخار كان غير لائق؟ نعم ..
    Faz a cara de mais valente que já fizeste em toda a tua vida. Open Subtitles إصنع أكثر وجهٍ شجاعةً فعلته في كل حياتِكَ.
    Mas é excelente. Foi o melhor que já fiz na vida. Open Subtitles لكن هذا رائع , حقاً أنه أفضل شئ فعلته في حياتي كلها
    Deixá-lo ali... foi a coisa mais difícil que já fiz na minha vida. Open Subtitles تركك هناك كان وكأنه أصعب شيء فعلته في حياتي
    Foi a única coisa verdadeiramente boa que fiz na minha vida. Open Subtitles الشيء الوحيد الجيد الذي فعلته في حياتي كلها
    Vocês são tudo o que fiz na vida. Tirando isso, não realizei nada. Open Subtitles أنتم يا أولاد كل ما فعلته في هذه الحياة ماعدا ذلك رسمتُ لاشييء.
    A coisa mais difícil que fiz na minha vida foi dá-la para adopção. Open Subtitles أصعب شيءٍ فعلته في حياتي على الإطلاق كان التخلّي عنها.
    A única coisa de jeito que fizeste na vida foi uma filha boa. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي فعلته في حياتك أنك أنجب أبنة مثيرة
    É suposto fazerem-te escrever tudo o que fizeste na tua vida e as mudanças que queres fazer. Open Subtitles مفترض أن يجعلك تكتب كل شيء فعلته في حياتك والتغيرات التي تريد إجرائها
    Foi também a única coisa boa e verdadeira que fiz em toda a minha vida. Open Subtitles ولقد كان الشيء الوحيد الجيد الذي فعلته في حياتي كلها
    É como te chamamos no turno da noite pelo que fizeste no caso do refém. Open Subtitles ذلك ما ندعوك في المناوبة الليلية بسبب ما فعلته في قضية الرهائن تلك
    Olhe o que eu fiz no vagão-restaurante! Open Subtitles إنظر لما فعلته في عربة الطعام ، لقد أعطتني 100 فرانك
    Destacar aqueles homens foi a coisa mais corajosa que fez na sua vida. Open Subtitles إرسال هؤلاء الرجال كان أشجع شيء سبق و أن فعلته في حياتك.
    Estás a comparar o que fizeste em Defiance com assuntos de segurança nacional? Open Subtitles أنت تقارن ما فعلته في ديفاينس بقضايا أمن قومي؟
    Quero saber o que fez no serviço. Open Subtitles أريد ان اعرف ما الذي فعلته في الخدمه.
    Ser "gay" e pai de trigémeos é, de longe, a coisa socialmente mais inovadora e empreendedora que já fiz. TED كوني مثلي و اب لثلاثة توأم هو اكثر الابتكارات الاجتماعية و اكثر ريادة للأعمال الاجتماعية فعلته في حياتي
    Porque uma versão forjada do teu irmão está chateada com uma coisa que tu fizeste numa realidade falsa? Open Subtitles لأن نسخة وهميّة من أخيك غاضبة لشيء فعلته في واقع زائف؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus