"فعلهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • que
        
    • eles
        
    Parte da razão por que gosto dela é porque, sempre que as pessoas entram nos meus edifícios de madeira, vejo que reagem de forma totalmente diferente. TED وجزء من السبب في أنني أحبه هو أنه في كل مرة يدخل الناس إلى مبانيي الخشبية، ألاحظ أن ردة فعلهم مختلفة بشكل كامل.
    Quanto mais faço isto, mais aprendo que as pessoas respondem de maneira muito diferente à dor que as faço passar. Open Subtitles كل مرة أفعل ما أفعله أجد أن، الناس مختلفون جداً في ردة فعلهم تجاه الألم الذي أعرضهم له.
    Seja o que for, tem qualquer coisa que quando as pessoas a veem pela primeira vez a sua única reação possível é rir. TED أيًا كان، هناك شيء بخصوصه يجعل الناس عندما يواجونه في البداية، ردة فعلهم الوحيدة الممكنة هي أن يضحكوا
    Como é que eles vão reagir se quiser fazer alguns testes? Open Subtitles ماذا سيكون رد فعلهم إذا اردت ان اجرى بعض الاختبارات ؟
    Para ver como eles brincam com as outras crianças, como respondem à autoridade. Open Subtitles ملاحظة؟ نعم، لنرى كيف يلعبا مع بقية الأطفال و كيف يكون رد فعلهم تجاه السلطة
    Quer dizer, espera até eles ouvirem o que você tem passado. Open Subtitles أعني، انتظر حتى ترى ردة فعلهم حين يعرفون ما مررت به
    Pode ser aborrecido falar com alguém na rua que não sabemos como vai responder. TED يمكنُ أن يكون غريبًا التحدث إلى شخص ما في الشارع؛ لا تعرفون كيف ستكون ردة فعلهم.
    Deixaram que fosse a rejeição após rejeição a defini-los. TED بل جعلوا ردة فعلهم بعد الرفض هي التي تُعَرِّفهم.
    Estas pessoas gostam mais da gravura que possuem, mas não sabem que a possuem. "Sim, claro!" não é a resposta adequada. TED ان ماحدث لهؤلاء عندما ولفوا السعادة انهم فعلا قد غيروا ردة فعلهم الجمالية والوجدانية لهذه اللوحة
    Sei que isto deve ser um grande erro, mas não podes censurar alguns dos pais por terem reagido mal. Open Subtitles سوء تفاهم كبير ولكنك لا تستطيعى لوم بعض الأهالى على رد فعلهم
    Eu achei que... podemos fazer duas coisas. Open Subtitles أنا فقط أعتقد بأنّ، أعني عندنا شيئان يمكننا فعلهم
    A Joy não deixou entrar no plano o Darnell e os miúdos, com medo que as reacções deles não parecessem autênticas. Open Subtitles واضح ان جوي لم تخبر دارنيل والاولا عن الخطة، خشية الا تكون ردة فعلهم حقيقية
    Não sei como reagirão se souberem que és viciado em sexo. Open Subtitles ماذا ستكون ردة فعلهم إذا أكتشفوا أنك مدمن جنس
    Como achas que vão reagir a um intruso? O bebé não consegue agarrar lá em baixo. Open Subtitles وكيف برأيك ستكون ردة فعلهم تجاه متطفل؟ لا يستطيع الطفل أن يشدني إلى هناك
    A razão principal porque eles dizem fazê-lo é pelo conflito palestiniano, pelo que se passa aqui. Open Subtitles لن واحدا من اسباب فعلهم كما يقولون هو بسبب الاحتلال الفلسطيني هذا سبب ما يحدث
    Mas pela maneira como responde a eles. Eu quero-a. Open Subtitles بل كيف تكون ردة فعلهم أنا أريدكِ أنتِ
    Ninguém quer amas más que batam quando eles se portam mal. Open Subtitles لا يحتاج العالم الى مربيات لكي تعاقبهم عند فعلهم لعمل سـيء
    Eu queria ver como eles reagiriam. Open Subtitles ردتُ أن أعرف كيف تكون ردة فعلهم عندما يعرفون ذلك.
    Assim, eles renunciaram à minha cláusula de não concorrência, o que é bom, porque estou, oficialmente, à procura de um novo emprego. Open Subtitles وأثناء فعلهم ذلك، فقد تجنّبوا بندي غير القابل للمنافسة، وهذا شيءٌ جيّد، لأنّي أبحثُ رسميًّا عن وظيفة جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus