Parte da razão por que gosto dela é porque, sempre que as pessoas entram nos meus edifícios de madeira, vejo que reagem de forma totalmente diferente. | TED | وجزء من السبب في أنني أحبه هو أنه في كل مرة يدخل الناس إلى مبانيي الخشبية، ألاحظ أن ردة فعلهم مختلفة بشكل كامل. |
Quanto mais faço isto, mais aprendo que as pessoas respondem de maneira muito diferente à dor que as faço passar. | Open Subtitles | كل مرة أفعل ما أفعله أجد أن، الناس مختلفون جداً في ردة فعلهم تجاه الألم الذي أعرضهم له. |
Seja o que for, tem qualquer coisa que quando as pessoas a veem pela primeira vez a sua única reação possível é rir. | TED | أيًا كان، هناك شيء بخصوصه يجعل الناس عندما يواجونه في البداية، ردة فعلهم الوحيدة الممكنة هي أن يضحكوا |
Como é que eles vão reagir se quiser fazer alguns testes? | Open Subtitles | ماذا سيكون رد فعلهم إذا اردت ان اجرى بعض الاختبارات ؟ |
Para ver como eles brincam com as outras crianças, como respondem à autoridade. | Open Subtitles | ملاحظة؟ نعم، لنرى كيف يلعبا مع بقية الأطفال و كيف يكون رد فعلهم تجاه السلطة |
Quer dizer, espera até eles ouvirem o que você tem passado. | Open Subtitles | أعني، انتظر حتى ترى ردة فعلهم حين يعرفون ما مررت به |
Pode ser aborrecido falar com alguém na rua que não sabemos como vai responder. | TED | يمكنُ أن يكون غريبًا التحدث إلى شخص ما في الشارع؛ لا تعرفون كيف ستكون ردة فعلهم. |
Deixaram que fosse a rejeição após rejeição a defini-los. | TED | بل جعلوا ردة فعلهم بعد الرفض هي التي تُعَرِّفهم. |
Estas pessoas gostam mais da gravura que possuem, mas não sabem que a possuem. "Sim, claro!" não é a resposta adequada. | TED | ان ماحدث لهؤلاء عندما ولفوا السعادة انهم فعلا قد غيروا ردة فعلهم الجمالية والوجدانية لهذه اللوحة |
Sei que isto deve ser um grande erro, mas não podes censurar alguns dos pais por terem reagido mal. | Open Subtitles | سوء تفاهم كبير ولكنك لا تستطيعى لوم بعض الأهالى على رد فعلهم |
Eu achei que... podemos fazer duas coisas. | Open Subtitles | أنا فقط أعتقد بأنّ، أعني عندنا شيئان يمكننا فعلهم |
A Joy não deixou entrar no plano o Darnell e os miúdos, com medo que as reacções deles não parecessem autênticas. | Open Subtitles | واضح ان جوي لم تخبر دارنيل والاولا عن الخطة، خشية الا تكون ردة فعلهم حقيقية |
Não sei como reagirão se souberem que és viciado em sexo. | Open Subtitles | ماذا ستكون ردة فعلهم إذا أكتشفوا أنك مدمن جنس |
Como achas que vão reagir a um intruso? O bebé não consegue agarrar lá em baixo. | Open Subtitles | وكيف برأيك ستكون ردة فعلهم تجاه متطفل؟ لا يستطيع الطفل أن يشدني إلى هناك |
A razão principal porque eles dizem fazê-lo é pelo conflito palestiniano, pelo que se passa aqui. | Open Subtitles | لن واحدا من اسباب فعلهم كما يقولون هو بسبب الاحتلال الفلسطيني هذا سبب ما يحدث |
Mas pela maneira como responde a eles. Eu quero-a. | Open Subtitles | بل كيف تكون ردة فعلهم أنا أريدكِ أنتِ |
Ninguém quer amas más que batam quando eles se portam mal. | Open Subtitles | لا يحتاج العالم الى مربيات لكي تعاقبهم عند فعلهم لعمل سـيء |
Eu queria ver como eles reagiriam. | Open Subtitles | ردتُ أن أعرف كيف تكون ردة فعلهم عندما يعرفون ذلك. |
Assim, eles renunciaram à minha cláusula de não concorrência, o que é bom, porque estou, oficialmente, à procura de um novo emprego. | Open Subtitles | وأثناء فعلهم ذلك، فقد تجنّبوا بندي غير القابل للمنافسة، وهذا شيءٌ جيّد، لأنّي أبحثُ رسميًّا عن وظيفة جديدة. |