"فعل أكثر" - Traduction Arabe en Portugais

    • fez mais
        
    • fazer mais
        
    • fazer muito mais
        
    • feito mais
        
    Penso que activar o AMC. fez mais do que só localizá-lo. Open Subtitles أعتقد أن تفعيل المعالج فعل أكثر من مجرد تحديد موقعه
    A vitória fez mais do que entregar Rodes ao império. Open Subtitles النصر فعل أكثر من إضافة أراض للإمبراطورية
    Condução perigosa não, acho que fez mais. Open Subtitles لا أريد جعلها قيادة متهورة أشعر أنّه فعل أكثر من ذلك
    A ciência cidadã poderá fazer mais do que salvar as borboletas-monarcas. TED الآن، يستطيع علم المواطن فعل أكثر من إنقاذ فراشات الملك.
    Número 2: Os fantasmas podem assustar-te mas não podem fazer mais do que isso a menos que deixes. Open Subtitles ثانياً الأشباح بإمكانها إخافتك ولكنها لا تستطيع فعل أكثر من هذا إلا إذا سمحت لها بذلك
    Posso fazer muito mais do que só carregar malas. Open Subtitles يمكنني فعل أكثر بكثير من مجرد حمل الحقائب
    De facto, a aprendizagem profunda tem feito mais do que isso. TED في الواقع التعلم العميق قد فعل أكثر من هذا
    Oskar Groning fez mais do que simplesmente 'viver numa guarnição onde a destruição dos judeus teve lugar'. Open Subtitles "أوسكار جروننج" فعل أكثر مما ببساطة معيشته في موقع عسكرى حيث حدث تدمير اليهود
    Então ele fez mais do que o necessário para isso. Open Subtitles لقد فعل أكثر مما هو ضروري لإنجاز ذلك
    fez mais do que o suficiente para merecer o castigo que está para vir. Open Subtitles ...لقد فعل أكثر مما يكفي مما يجعله يستحق العقاب الذي سينزل به
    Bem... ele fez mais do que mexer comigo. Open Subtitles حسنا لقد فعل أكثر من ذلك بكثسر
    O Charlie Bartlett já fez mais pela tua escola do que tu alguma vez farás. Open Subtitles تشارلى بارتليت ) فعل أكثر ) لمدرستك من ما يمكن أن تفعله أنت
    Na verdade, ele fez mais do que isso. Open Subtitles في الحقيقة فعل أكثر من هذا
    Não? Acho que pode até fazer mais do que isso, pode ignorá-la. Open Subtitles ليس صحيح، أعتقد أن باستطاعتكَ فعل أكثر من ذلك
    Gostava de poder fazer mais, Johnny. Não é muito correcto eu receber tanto como todos os outros. Open Subtitles كنت أتمنى فعل أكثر ربما ليس من العدل أن أنال مثل نصيب الجميع
    Não estou preocupado com coisa nenhuma. Eu só desejava poder fazer mais para ajudar. Open Subtitles فى الحقيقة , أنا غير قلق بشأن أى شيء فقط كنت أتمنى فعل أكثر
    Só desejava poder fazer mais, meu amigo. Open Subtitles كنت أود فقط أن أتمكن من فعل أكثر من ذلك ، يا صديقي
    Quero a minha consciência limpa, para poder fazer mais do que beijar-te. Open Subtitles أريد اراحة ضميري حتى يمكنني فعل أكثر من مجرد تقبيلكِ
    Com este tipo de resultado, podemos fazer muito mais com os nossos algoritmos de visão computacional. TED والآن، مع نتيجة من هذا النوع، نستطيع فعل أكثر من ذللك بكثير مع خوارزمياتنا لرؤية الكمبيوتر.
    Eu pressionei o PST para me dar mais informações sobre o Henriksen, por isso, não podemos fazer muito mais. Open Subtitles Pstلقد ضغطت على ليعطوني مزيدا من المعلومات حول هنريكسن، لذلك لا يمكننا حقا فعل أكثر من ذلك
    Se é o Elliott, ele é capaz de fazer muito mais do que isso. Open Subtitles اذا كان إليوت فهو قادر على فعل أكثر من ذلك.
    Quem tem feito mais por vós e pela Espanha? Open Subtitles من فعل أكثر منه لك و لأسبانيا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus