"فقط القليل" - Traduction Arabe en Portugais

    • Só um pouco
        
    • Apenas um pouco
        
    • Apenas alguns
        
    • só uma
        
    • Só umas
        
    • Só alguns
        
    • só algumas
        
    • apenas algumas
        
    Só um pouco de cola na tua barba, meu amigo... Open Subtitles ‫فقط القليل من الغراء ‫على لحيتك يا صديقي، ‫
    - Não está na sanita. Olha, tirei quase tudo. Ficou Só um pouco no Dolgans. Open Subtitles لم يصل القيؤ الى كامل الكتاب ، فقط القليل جاء على كتاب دوغلاس
    Desculpa, é Só um pouco de stress residual de casamento. Open Subtitles آنا آسفة، إنه فقط القليل من القلق قبل المدة القليلة المتبقية للزواج.
    Aqui está, querido, Apenas um pouco de floresta negra Open Subtitles هاك يا عزيزي، فقط القليل من الغابة السوداء
    Apenas alguns deles, enquanto podemos cobrir toda a cidade. E acredite, estamos. Open Subtitles هناك فقط القليل منهم بينما نحن لدينا رجال يمكنهم تغطيه المدينه ، صدقينى
    Era só uma piada. Isto não volta a acontecer. Open Subtitles فقط القليل من مرح المحكمة الذي لن يتكرر ثانية
    Só te quero fazer umas perguntas, está bem? Só umas perguntas. Certo? Open Subtitles فقطنودّأن نطرحعليهِبعضالأسئلة,لابأس، فقط القليل من الأسئلة.
    Só alguns de nós estão a escutar. Open Subtitles فقط القليل منا يستمعون
    só algumas pessoas chave sabem o que se passa. Open Subtitles فقط القليل من الناس المهمين يعرفون أي شئ
    Mesmo no século XXI, apenas algumas pessoas em equipas de cirurgia já tinham visto um coração a funcionar. TED وحتى في القرن الواحد والعشرين، فقط القليل ممن يعملون في فرق الجراحة قد رأوا قلبًا يعمل.
    Só um pouco de baunilha, com creme extra e um pouco de caramelo. Open Subtitles فقط القليل من لاتيه الفانيلا مع الكريمة الإضافية
    Não, nada de duvidoso. Só um pouco disto, um pouco daquilo... Open Subtitles لا، لا، لا شيء غامض فقط القليل من هذا والقليل من ذاك
    Não precisamos de muito. Só um pouco disto. Open Subtitles لن نحتاج إلى الكثير، فقط القليل من هذا.
    Olha, desculpa esta interrupção rude, mas ficámos um pouco Só um pouco... na conversa com um amigo meu do Gabinete do Ministério Público. Open Subtitles ...أنا أسف على اقتحام المنزل هكذا و لكن لدينا ...فقط القليل من لقد تسكعت مع أحد العاملين بمكتب النيابة
    Só um pouco e vemos no que dá? Open Subtitles وأنّكِ مُعجبةٌ بي؟ فقط القليل منّه،
    Só um pouco de trote, novata. Estás bem. Open Subtitles فقط القليل من المقالب ايتها المبتدئة
    Apenas um pouco de chá, vai fazer tudo sentir muito melhor. Open Subtitles فقط القليل من الشاي يمكنه جعل أي شيء يبدو أفضل
    Atira-se um osso ao cão, procura-se a fraqueza dele e dá-se-lhe Apenas um pouco do que ele pensa obter. Open Subtitles تعتاد على البيئة و فتصبح قادر على السيطرة افهمه جيدا و اعثر على نقاط ضعفه أعطه فقط القليل
    E se lhe dissesse que encontrei o lugar de descanso de Jesus Cristo no meu quintal e que, com Apenas alguns avanços na ciência e tecnologia eu poderia ressuscitá-lo? Open Subtitles وماذا إن أخبرتك أنني وجدت قَبْر المسيح عيسي خلف منزلي و بهذا و مع فقط القليل من وسائل التقدم العلمي والتكنولوجي
    Era só uma questão de tempo até alguém se magoar. Open Subtitles أنه فقط القليل من الوقت قبل أن يُجرح شخص ما
    São Só umas frases no último dia e vou aceitar uma recompensa pelo pai. Open Subtitles اوه, انة فقط القليل من الجمل على الأيام الأخيرة. لكن فى النهاية سأحصل على مكافأة لوالدى.
    Tudo bem, Só alguns. Open Subtitles حسناً لكن فقط القليل
    Achámos só algumas unidades de nosso povo, com medo de aparecer, mesmo no escuro. Open Subtitles لقد وجدنا فقط القليل من الوحدات من شعبنا خائفون من إظهار أنفسهم حتى فى الظلام
    E pronto, são apenas algumas invenções. TED وهذا كل شيء ، نعم ، فقط القليل من الإختراعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus