É famoso não só pelo seu tamanho mas porque nunca perde as suas folhas, seja verão ou inverno. | Open Subtitles | أنها ليست مشهورة فقط بسبب حجمها ولكن بسبب أنها لم تتساقط أوراقها أبداً خلال فصلي الشتاء والصيف |
Lá porque estou de dieta, não quer dizer que não olhe para o menu. | Open Subtitles | فقط بسبب انني أتّبع نظام غذائي لا يعني أنّني لا يمكن أن أنظر في القائمة. |
Ele criou estes edifícios deslumbrantes em que conseguimos ver o céu, e em que conseguimos experimentar o sol, que nos dão uma vida melhor no ambiente construído, apenas por causa da relevância da luz, do seu brilho e também das suas sombras. | TED | وقد بنى هذه المباني الرائعة حيث يمكنك رؤية السماء ، ويمكن ان تستمتع بضوء الشمس الأمر الذي يقدم لنا حياة أفضل في البيئة العمرانية ، فقط بسبب أهمية الضوء سواء كان ذلك فيما يخص السطوع ، أو الظلال. |
Mas só porque não estavas a lidar com isto, e eu queria um conselho para saber como te ajudar. | Open Subtitles | لكن فقط بسبب انك لم تتعاملي مع الأمر وكنت اريد نصيحة من احد لا اصدق انك لاتفهمين |
e a minha experiência foi mais típica apenas porque dei aulas a adolescentes. | TED | وتجربتي كانت أكثر نموذجية فقط بسبب تصرفات المراهقة |
Não só por causa do projecto dos japoneses... mas por me teres ajudado a pôr as coisas em dia com a minha mulher especial. | Open Subtitles | ليس فقط بسبب مشروع واتسوهيتا بل أيضا بسبب مساعدتك لي في التخلص من الكسل أنا الآن أقضي وقتي مع صديقتي |
Foi fantástico... não só pela viagem mas porque o meu nome apareceu nos jornais. | Open Subtitles | كنت منتشياً ليس فقط بسبب الرحلة ولاكن أيضاً بسبب أنه تم وضع أسمي في الجريدة |
Não só devido ao intenso calor mas os gases seriam tóxicos. | Open Subtitles | ليس فقط بسبب الحرارة الحادّة، لكن الغازات ستكون سامّة. |
Só umas maquetes inabitáveis, e não só por causa da escala. | Open Subtitles | فقط نماذج غير صالحة للسكن، ..و ليس فقط بسبب حجمها |
Eu sabia que aqueles bloqueios rodoviários pelos quais passei não estavam lá só por causa de um derrame químico. | Open Subtitles | عرفت أن تلك الحواجز الطرقية التي مررت بها لم تكن هناك فقط بسبب تسرب كيميائي |
Sou a única mulher com que alguma vez estiveste que não estava contigo só pelo dinheiro, e além disso, estás falido. | Open Subtitles | انا الفتاة الوحيدة التي كنت معها قط والتي لم تكن معك فقط بسبب المال إلى جانب ذلك، لقد كنت مُفلس |
- Acha que era só pelo trabalho? | Open Subtitles | هل تعتقدين انه كان فقط بسبب العمل ؟ |
Ora, Lá porque fui eu que tramei isto tudo, isso não significa necessariamente que esteja errado. | Open Subtitles | الآن فقط بسبب أني جهزت كل هذا لا يعني بالضرورة أنني لست على حق |
Lá porque o Milhouse se foi embora, não tens de fingir ser meu amigo. | Open Subtitles | فقط بسبب رحيل صديقك لا يعني أن تتظاهر بصداقتي |
Isto não foi apenas por causa das ações de governos autoritários. | TED | وهذا ليس فقط بسبب الإجراءات الاستبدادية للحكومات |
Andamos a debater-nos apenas por causa do raio deste inglês... senão já os tinhamos arrasado | Open Subtitles | نحن نناضل فقط بسبب العرق الانجليزي ايضا نريد اخراجهم بعيدا |
só porque estavas sempre a dar-me montes de murros. | Open Subtitles | هذا فقط بسبب اللكمات التي كُنت تُوجهها إلىّ |
só porque ele não quis ser o seu brinquedo sexual? | Open Subtitles | فقط بسبب أنه لم يرغب أن يكون دميتـك الجنسية |
apenas porque todo mundo nesta cidade só querem acreditar que tudo isto acabou. | Open Subtitles | فقط بسبب أن كل شخص في البلدة يريد تصديق أن كل هذا الشيء قد انتهى |
Não o fiz apenas porque me preocupei com o que te podia acontecer. | Open Subtitles | أنا لم أفعلها فقط بسبب أنّي أهتم بِمَ سيحدث لكِ |
Além disso, não é que queira que sejas a minha namorada só por causa do teu cabelo. | Open Subtitles | فضلا عن ذلك ، انا لست اريد أن تكون صديقتي فقط بسبب تصفيفة الشعر الخاص بك |
Não podem parar a guerra só por causa do casamento. | Open Subtitles | فإنها لا يمكن وقف الحرب فقط بسبب الزواج. |
Porquê... só pela maneira de falar dela. | Open Subtitles | لماذا - فقط بسبب الطريقة التي تتحدث بها عنها - |
E também a ideia da fachada era muito mais barata, não só devido ao material, em comparação com o vidro, mas também porque não precisaríamos de ter ar condicionado. | TED | وكما أن فكرة واجهة المبنى كانت أرخص بكثير، ليس فقط بسبب المواد مقارنة بالزجاج ولكن أيضا لأننا لم نكن بحاجة إلى أجهزة التكييف بعد الآن. |
Não deites tudo a perder só por causa de uma má separação. | Open Subtitles | لا تتخلّي عن كلّ شيء فقط بسبب علاقة سيئة |
- O pobre e doce rapaz queria acabar com tudo apenas devido a um pequeno efeito colateral que remove o livre arbítrio. | Open Subtitles | الطفل الرائع المسكين أراد فعلا الغاء كل شيء فقط بسبب الآثار الجانبية المزعجة بانها ستلغي الإرادة الحرة |