E reciprocamente, Só quando lhes ensina-mos perspectivas, será uma criança capaz de imaginar e pôr-se no lugar de alguém que é diferente deles. | TED | وبالمقابل.. فقط حين تُعلم وجهات النظر يمكن للطفل أن يتخيل ويضع نفسه مكان.. شخص آخر مختلف عنه تمامًا، |
Só quando os admiti, é que fui capaz de derrotá-lo, apunhalando-o com o cabo da minha espada. | Open Subtitles | فقط حين اعترفتُ بها استطعتُ التغلّب عليه بطعنه بمقبض سيفي |
Porque Só quando sabemos o que nos põe doentes, podemos esperar encontrar cura. | Open Subtitles | لأنه فقط حين نعرف ما الذي يبتلينا، يمكننا أن نجد الدواء |
Coma a Sua carne. Porque Somente quando Ele estiver consigo, conseguirá derrotar o filho do Diabo. | Open Subtitles | فقط حين يكون داخلك يمكنك أن تنتصر على ابن الشيطان |
Em vez disso, a reacção na verdade veio apenas quando se soube que a Chanceler Merkel estava a ser escutada. | TED | وعوضًا، أتت ردة الفعل فقط حين كشف أن أنجيلا ميركل كان يتنصت عليها. |
Só quando a tua família foi afectada é que decidiste fazer de heroína. | Open Subtitles | فقط حين تأثّرت عائلتك شخصيّاً قرّرتِ لعب دور البطلة |
Só quando tiver vermelho é que será enterrado. | Open Subtitles | فقط حين تصبح حمراء ستدفن حينئذٍ |
- Só quando é preciso. Tu não precisas. | Open Subtitles | فقط حين نضطر إلى ذلك ، وأنت لست مضطرة |
Só quando o cheiro da sua carne a arder lhe queimava as narinas, é que ele viu quem eles realmente eram. | Open Subtitles | "فقط حين آلمت رائحة لحمه المحترق فتحتيّ أنفه، رآهم على حقيقتهم" |
Só quando estou com fome. | Open Subtitles | فقط حين أكون جائع |
Só quando sei que estou certa. | Open Subtitles | فقط حين أعرف أنني محقة |
Algumas substâncias químicas que ocorrem naturalmente no corpo são semelhantes ao cortexifan, que permite que a Olivia veja o Outro Lado, mas Só quando sente medo. | Open Subtitles | بعض المواد التي تسري بالجسم تشبه (الكورتيكسوفان) الذي يسمح لـ(أوليفيا) برؤية العالم الآخر، لكن فقط حين تكون خائفة |
Sim, mas Só quando ele não está. | Open Subtitles | حسناً، فقط حين يكون غائباً. |
Mas Só quando terminarmos, ok? | Open Subtitles | لكن فقط حين ننتهي , أتفقنا؟ |
Só quando já era tarde demais. | Open Subtitles | فقط حين تأخر الوقت كثيرًا |
- Só quando respiro. | Open Subtitles | فقط حين أتنفس |
Porque Somente quando Ele estiver consigo, conseguirá derrotar o filho do Diabo. | Open Subtitles | فقط حين يكون داخلك يمكنك أن تنتصر على ابن الشيطان |
Somente quando o monstro se tornar outra pessoa, outra coisa, estarás livre para ser Oliver Queen. | Open Subtitles | فقط حين يصير الوحش شخصًا آخر كيان آخر، عندئذٍ ستتحرر لتكون (أوليفر كوين). |
Ouvi apenas quando se deslocaram para uniões continentais em escombros e a eleger demagogos vulgares. | TED | أنصت فقط حين تحركت لتقسيم الاتحادات القارية وانتخاب دهماء مبتذلين. |
Bem, tentem telefonar-me apenas quando necessário. | Open Subtitles | حسناً، حاولوا الأتصال فقط حين يكون الأمر ضرورياً |