"فقط لنكون واضحين" - Traduction Arabe en Portugais

    • Só para esclarecer
        
    • Para que fique claro
        
    • para deixar claro
        
    • ficar esclarecido
        
    • Vamos ver se nos entendemos
        
    Só para esclarecer, não são esteróides, pois não? Open Subtitles الأن، فقط لنكون واضحين هذه ليست منشطات، صحيح؟
    Só para esclarecer, ao invés de desamarrar o teu amigo, paraste para tirar uma fotografia. Open Subtitles اذا فقط لنكون واضحين بدلا من المساعدة في فك قيود صديقك توقفت لتأخذ صوره
    Só para esclarecer, você tentou matá-lo e à mãe, uma Hexenbiest... Open Subtitles فقط لنكون واضحين حاولت قتل كليهما، شون و أمّه
    Para que fique claro, a Cat matar-te-ia por isto, sabes disso, certo? Open Subtitles فقط لنكون واضحين كات , ستقتلك لفعلتكِ تعرفين هذا اليس كذلك؟
    Para que fique claro, tu não vais vender esta empresa ao público, percebeste? Open Subtitles فقط لنكون واضحين أنت لن تأخذ هذه الشركة هل فهمت هذا ؟
    para deixar claro, depois de te matar, vou matá-los. Open Subtitles فقط لنكون واضحين بعد أن أقتلك سأقتلهم
    Só para ficar esclarecido, isto é um empréstimo. Open Subtitles فقط لنكون واضحين, هذا قرض.
    Vamos ver se nos entendemos, Luke "Dou-te o fogo" Williams, ou seja lá qual for o teu nome, ninguém do Camp Rock jamais viria para cá. Open Subtitles أنظر، فقط لنكون واضحين لوك "أعطيك النار وليامز أو مهما كان اسمك
    Só para esclarecer, estás a gritar com eles, e não comigo, não é? Open Subtitles فقط لنكون واضحين, أنت تصرخ عليهم, وليس عليّ, صحيح؟
    E, mais uma vez, Só para esclarecer, sem sotaque. Open Subtitles وأكرر ، فقط لنكون واضحين بدون لهجة
    Comandante Dinco, Só para esclarecer... identifica o homem nestas fotografias como sendo Questin Coles, não é? Open Subtitles الضابط ( دينكو) فقط لنكون واضحين انت تعرفت للرجل في هذه الصورة على انه (كوينتين كولز ) صحيح ؟
    Ohh! Só para esclarecer, Open Subtitles فقط لنكون واضحين
    Então, apenas Para que fique claro, tu querias que toda a gente fosse para o shopping hoje? Open Subtitles لذا فقط لنكون واضحين أنتِ أردتِ كل شخص أن يذهب الى المركز التجارى اليوم؟
    Para que fique claro, o facto de eu ter ficado para praticar contigo é só um pretexto para te dar a saber que estou sexualmente disponível. Open Subtitles فقط لنكون واضحين هل تدرك أن إعادة التدريب معك هو وسيلة لأخبرك أني متوفرة جنسيا
    Para que fique claro, não acreditas que precisas de terapia, mas... a tua alucinação discorda? Open Subtitles فقط لنكون واضحين أنت لا تعتقد أنك بحاجة للعلاج النفسي ولكن هلوستك تخالفك الرأي؟
    Para que fique claro, é este que quer assinar. Open Subtitles فقط لنكون واضحين هذه التي تريد التوقيع عليها
    E para deixar claro, se engravidares a Lisa, Open Subtitles و فقط لنكون واضحين إن حملت (ليزا) منك ستتزوجها
    Mas, para ficar esclarecido, a Gina e eu ainda comemos. Open Subtitles مع ذلك، فقط لنكون واضحين جينا) و أنا مازلنا سنأكل)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus