Numa democracia, podemos ter sentido de humor sobre nós mesmos. | Open Subtitles | فيالديمقراطية، من الممكن أن نمتلك حس فكاهي عن أنفسنا. |
É preciso um sentido de humor avançado. Não espero que percebam. | Open Subtitles | يتطلب هذا حس فكاهي عال لا أتوقع أن يفهمه الجميع |
Se eu quiser ver uma telenovela ou uma comédia, vai ser liberal. | TED | لو أنني سأشاهد مسلسل قصير الحلقات أو برنامج فكاهي من الليل، فسوف يكون برنامجا ليبراليا. |
Por exemplo, além de ser um activista, também sou comediante de palco profissional. | TED | مثلا، بالإضافة لكوني ناشط، أنا أيضا فكاهي ستاند آب محترف. |
Vamos dissecá-lo como se não estivessemos numa história de banda desenhada. | Open Subtitles | دعونا نقوم بتحليل الجثُةكما لو أننا لسنا في كتاب فكاهي |
- Se contares uma piada que não tem graça, mas puseres risos no fundo, a piada continua a não ter graça. | Open Subtitles | أتعلم ، عندما تقول مزحة و معناها كريه لكنك تضعها في درب فكاهي ، المزحة تظل كريهة. |
Tenho um grande sentido de humor, mas já deve ter chegado a essa conclusão. | Open Subtitles | و أتمتع بحس فكاهي لكن يمكنك معرفة هذا بمفردك |
Sei que costuma brincar comigo, mas os detectives dos assuntos internos não têm o meu sentido de humor. | Open Subtitles | ,أعلم أنك اعتدت أن تغني معي لكن محققي الشؤون الداخلية نادراً ما يكون لديهم حس فكاهي |
Ele era sábio, sem dúvida, mas também tinha um sentido de humor maravilhoso. | TED | كان حكيما , لكنه كان يمتلك أيضا حس فكاهي رائع |
Que bom ver uma noiva que ainda tem sentido de humor tão perto do grande dia. | Open Subtitles | من الرائع رؤية عروسة لديها حس فكاهي مع اقتراب موعد زفافها |
Querem que vos lembre do porquê da minha falta de sentido de humor? | Open Subtitles | أتريدون ان تنظروا من خلفي و تذكروا انفسكم لماذ أتمتع بحس فكاهي قليل؟ |
Por aquilo que eu sei quando muitas mulheres vivem na mesma casa, aí sei que Deus tem sentido de humor | Open Subtitles | لأنه ما فهمت , عندما تعيش النساء في بيت واحد, الواضح, أن للقدر حس فكاهي. |
Podemos fazer a comédia de ação dos tempos modernos, com ênfase na comédia. | Open Subtitles | يمكننا عمل برنامج فكاهي وأكشن معاصر يؤكد على الفكاهة |
Sinto que estás a fazer uma piada, mas Bozeman tem um clube de comédia chamado "O Manicómio", por isso, não envies o meu correio para lá. | Open Subtitles | أشعر و كأنك تهزأ بي و لكن يوجد في مدينة بوزمان "ناد فكاهي اسمه "لوني بين لذا لا ترسل بريدي إلى هناك |
É uma comédia. | Open Subtitles | شفيك انت هذا عرض فكاهي ولعنه! |
Contratei um comediante. Sabes que detesto comediantes. | Open Subtitles | لقد تعاقدت مع عارض فكاهي و تعلم اني اكرههم |
Qual é o comediante que não quer vir ao Tonight Show? | Open Subtitles | ما فكاهي في العالم لا تريد أن تكون على عرض الليلة؟ |
O Marc era comediante num cruzeiro. | Open Subtitles | كان (مارك) يعمل كممثل فكاهي على سفينة ترفيه |
É uma banda desenhada americana sobre uma equipa de super-heróis. | Open Subtitles | إنه كتاب أمريكي فكاهي عن فريق من القوى الخارقة |
Podemos pensar nestas formas muito agressivas de cancro como uma espécie de supervilões dum história de banda desenhada. | TED | يمكننا التفكير في أن هذه الأنواع السرطانية العدوانية هي كنوع من الأشرار ذوي القوة الخارقة في كتاب فكاهي. |
Ela é gorda, sem piada, fala de si mesma na 3ª pessoa, como um animal. | Open Subtitles | سمينة , بلا حس فكاهي تشير لنفسها كشخص ثالث كحيوان |
És sexy, com grande sentido de humor, tu tens tudo, Claire. | Open Subtitles | مثيرة , حس فكاهي عالي لديك كل شيء يا"كلير" |