"فكرت أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Pensei em
        
    • Achei que
        
    • Achei melhor
        
    • pensei que
        
    • pensou que
        
    • pensaste que
        
    • lembrei-me de
        
    Pensei em dar-te o prazer de me levares pessoalmente. Open Subtitles فكرت أن أعطيك السرور فى أن تصطحبنى بنفسك
    Por isso Pensei em ultrapassar isso e sermos amigos. Open Subtitles لذا فكرت أن نزيلها من طريقنا ونكون صديقين.
    Como você levou a TV, Achei que poderíamos ver juntos. Open Subtitles و بسبب أنك أخذتي التلفاز، فكرت أن نشاهدة سوياً
    O que Achei que devia fazer era insinuar-me aos poucos. Open Subtitles لا ، إن ما فكرت أن أفعله هو نوع من التسلل كما تعلم
    Isto era do Tyrell. Achei melhor pô-la aqui, este era o quarto do meu filho. Open Subtitles هذه لإبني تايريل فكرت أن أضعها باعلى هذه
    pensei que podia salvá-lo. Acabei por piorar a situação. Open Subtitles فكرت أن بوسعي إنقاذه، ولكني زدت الأمور سوءً
    Pensei em ir buscá-la para dar uma volta por aqui. Open Subtitles فكرت أن آخذها في جولة سيراً على الأقدام بالمكان
    Por acaso estava a olhar para a janela quando passaram, e Pensei em vir cá fora e cumprimentar-vos eu mesma. Open Subtitles لقد رأيتكم من النافذة بالصدفة و أنتم تقودان سيارتكما ، و فكرت أن آتي و أرحب بكما بنفسـي
    Pensei em começarmos no que sobrou daquela velha cerca perto do riacho. Open Subtitles فكرت أن نبدأ بما تبقى من ذلك السياج القديم المحاذي للجدول
    Mas, pelo sim pelo não, Pensei em mandar-te este pequeno presente para desanuviar o ambiente e frisar que estamos bem. Open Subtitles ، ولكن فقط إحتياطاً فكرت أن أرسل لك هدية بسيطة لـ تصفية الجو بيننا وأتأكد بأننا على وفاق
    Pensei em fazer-te o que mais gostas, uma última vez. Open Subtitles لقد فكرت أن أحضر لك وجبتك المفضلة، لمرة أخيرة
    Depois do que aconteceu no restaurante, sabes, Pensei em ir procurar-te. Open Subtitles بعد ما حدث عند المطعم فكرت أن آتي هنا ومقابلتك
    Fiquei a saber que deseja o vídeo do casamento, Achei que isto ajudaria, certo? Open Subtitles فهمت أنك تريد فيديو الزفاف فكرت أن هذا سيسرع العملية ها أنت ذا
    Como é quem receberá a massa, Achei que devia ver como se faz. Open Subtitles هي من سيستلم المال فكرت أن ترى كيف سيتم الأمر أنها لطيفة
    Achei que assim, podes proteger as recordações. Open Subtitles فكرت أن هذه الطريقة يمكن أن تحمي ذكرياتك
    Depois de te passares com aqueles bebés, Achei que ias gostar. Open Subtitles بعدما فزعت لأجل الأطفال مرضى منذ مدة فكرت أن هذا تخصصك
    E, quando morreu tão jovem Achei melhor dar-te melhores recordações. Open Subtitles وحينما مات شاباَ فكرت أن أمنحك افضل ذاكرة
    Por isso, Achei melhor colocá-lo num saco de fecho. Open Subtitles لذا فكرت أن أضعها بكيس ذو سحاب، لو نشرتها على طاولة
    Bem, olha, pensei que podíamos jantar mais cedo e depois do jogo... Open Subtitles اسمعي لقد فكرت أن نذهب لتناول العشاء باكراً و بعد المباراة
    pensou que podia raspar uns centimos e alinhar na brincadeira das viagens no tempo o suficiente até roubar uma aparelhagem ou um plasma Open Subtitles ربما فكرت أن تكسب بعض المال وتتماشى مع قصة سفر الزمن لوقت كافي لتسرق لك استريو جديد أو شاشة تلفاز مسطحة
    Mas como foi que sequer pensaste que seria possível? Open Subtitles ولكن ، أريد أن أعرف كيف فكرت أن هذا ممكناً ؟
    Sim, mas estou meio farta da minha obsessão, por isso, lembrei-me de me juntar à tua. Open Subtitles أجل ، لكنني بدأت أسأم من هذا الهوس . لذا فكرت أن أنضم لقتل مشعوذينك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus