"فكرت أنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • Achei que
        
    • pensei que
        
    • pensei em
        
    • que era
        
    • pensar que
        
    • eu achei
        
    É sô que, às vezes, é difícil falar consigo e Achei que me explicaria melhor numa carta. Open Subtitles الأمر هو أنك أحياناً صعبة الحديث معك لذا فكرت أنه من الأفضل أن أكتبها برسالة
    Achei que seria uma boa altura para me tornar autêntico. Open Subtitles أعتقد بأنني فقط فكرت أنه انسب وقت لأصبح متأكد
    O psiquiatra deve chegar dentro de uma hora, mas Achei que seria bom ela tomar algo para a manter calma até ele chegar. Open Subtitles , الطبيب النفسي سيكون هنا خلال ساعة لكنني فكرت أنه من الأفضل أن أعطيها شئ كي يبقيها هادئة إلى ذلك الحين
    De qualquer forma, pensei que talvez pudessemos encontrar-te uma familia nova. Open Subtitles لقد فكرت أنه ربما يمكننا أن نجد لك عائلة جديدة.
    Na realidade, pensei que talvez pudéssemos resolver as coisas como uma família. Open Subtitles في الواقع فكرت أنه ربما يمكننا أن نعمل الامور كأسرة واحدة.
    E depois pensei em aumentar a viscosidade através de um processo de glucose durante o processo de emulsificação. Open Subtitles ومن ثم فكرت أنه ربما فقط، يمكن رفع اللزوجة بإضافة مشتق الغلوكوز المعقد
    Lamento ver-te sofrer assim, mas Achei que tinhas o direito de saber. Open Subtitles يؤسفني رؤيتك تعانين هكذا لكن فكرت أنه من حقك أن تعرفي
    Por isso, Achei que valia a pena ver o que fazia. Open Subtitles ولذا فقد فكرت أنه ربما تعود عليّ مراقبتك بشيء ما
    Achei que seria melhor para todos se a tirasse de Montauk. Open Subtitles فكرت أنه من الأفضل للجميع لو أنني أخرجتها من مونتوك.
    Já que tinha de fazê-lo Achei que devia fazê-lo eficazmente. Open Subtitles منذ, أن توحب علي الاعتذار, فكرت أنه من الأفضل أن أقوم به بشكل جيد.
    E eu Achei que teria ainda mais piada casarmos. Open Subtitles و فكرت أنه من المضحك أكثر أن نتزوج
    Não é isso. Achei que ele não to alugaria, se eu viesse incluído. Open Subtitles أن الأمر ليس كذلك، لقد فكرت أنه لن يؤجر لكِ المكان، إذا كنتُ جزءُ من الإتفاق
    Achei que talvez devesse começar a fazer as minhas próprias perguntas. Open Subtitles و فكرت أنه ربما عليا الدء فى طرح الأسئلة الخاصة بى
    Então, pensei que talvez devesse lecionar um curso sobre ignorância, algo onde eu possa, finalmente, sobressair, por exemplo. TED فكرت أنه ربما ينبغي علي أن أقوم بإعطاء درس حول الجهل، مادة يمكنني أن أتفوق فيها أخيرا.
    Eu pensei que podíamos almoçar juntos amanhã. Open Subtitles فكرت أنه ربما يمكننا تناول الغداء معا باكر
    Eu pensei, que talvez houvesse mais na vida do que desportos radicais... ou tentar arranjar conas. Open Subtitles فكرت أنه ربما يوجد بالحياه أشياء أخرى غير الرياضه العنيفه ومحاولة ركوب الأمواج
    pensei que era tão alta-tecnologia que devia levar uma cor orgânica. Open Subtitles لقد فكرت أنه مادام شيء عالي التقنية فيجب أن تكون ألوانه متناسقة.
    Ouvi dizer que estavas na cidade. pensei que talvez pudéssemos conversar um pouco. Open Subtitles سمعت أنك فى المدينة فكرت أنه ربما نجلس قليلا ً
    pensei em vir dizer-te que elas sabem que estás a tentar reorganizar o submundo. Open Subtitles فكرت أنه يجب أن أقول لك أنهم يعلمون أنك تعيد تشكيل العالم السفلي
    Vi logo que era valioso e receei que chamassem a polícia. Open Subtitles و قد رأيت أن الأمر سيكلف قليلاً و قد فكرت أنه ربما سيتم إستدعاء الشرطة
    Então, estava a pensar que podíamos fazer uma representação gráfica. Open Subtitles لذلك فكرت أنه يتعيّن علينا ربما وضع بعض الصور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus