Vou começar com a bomba, Cada uma é única. | Open Subtitles | سأبدأ بأمر القنبلة فكلّ واحدة فريدة من نوعها |
Se comunicares com o barco, Cada pessoa nesta ilha vai ser morta. | Open Subtitles | إن هاتفت قاربها، فكلّ شخص حيّ بهذه الجزيرة سيتعرّض للقتل |
Cada suspiro que damos e Cada gota que bebemos, depende de um oceano saudável. | Open Subtitles | فكلّ نفََس تننفسه وَ كلّ قطرة نشربها يعتمدُ على سلامة المحيط |
Pelo menos ela não sentiu nada. Todos os ferimentos foram post-mortem. | Open Subtitles | على الأقل لم تشعر بشيئ فكلّ الجروح كانت بعد الوفاة |
E para Todos os outros filmes que faça, ...tentava suportar as noites como esta, | Open Subtitles | فكلّ أفلامي أجلس لمشاهدتها وأعزم على تدعيم ليالٍ مثل هذه بالهيئة التي تليق بهم |
ou tudo o que teme, vai acontecer. | Open Subtitles | وإلّا فكلّ ما كنت تخشاه سيوشك على الوقوع |
Foi quase cómico por um tempo. Cada obstáculo possível que podes jogar no caminho de duas pessoas a tentar ficar juntas de novo. | Open Subtitles | لطالما كانَتْ هزلية لبعض الوقت فكلّ عقبة محتملة ترميها في طريق |
Para que saibas, até eu ter alguma acção, Cada um paga o seu. | Open Subtitles | .. لمعلوماتكِ، حتى نتعاشر فكلّ واحد سيدفع ثمن طعامه |
Tem um motivo para Cada vez que inspira. É tudo calculado. | Open Subtitles | لديها سببٌ لكلّ نفَسٍ تتنفّسه فكلّ شيءٍ محسوب |
Se algum de nós tentar evadir-se, Cada um de nós volta para a prisão, a sentença é dobrada. | Open Subtitles | الهرب فكلّ واحد منّا سيرجع للسجن بعقوبة مُضاعفة |
E quando estou com ela, Cada osso no meu corpo diz-me para me juntar a ela, para aproveitar. | Open Subtitles | وحين أكون معها، فكلّ عظمة بجسدي تلحّ عليّ للانضمام إليها والاستمتاع |
Todos os dias sem esperança... torna-se Cada vez mais uma Criança Perdida. | Open Subtitles | فكلّ يوم بلا أمل يقرّبه ليصبح فتىً تائهاً |
Mesmo que estejamos muito feridos para nos regenerar, Cada célula do nosso corpo continua a tentar. | Open Subtitles | حتى إذا أصبنا لدرجة تمنعنا من التجدد، فكلّ خلية في أجسامنا تستمرّ بالمحاولة. |
Todos os coleccionadores gostam de ter uma peça única, sabes. | Open Subtitles | يمكن أن تكون هي فكلّ جامعٍ يحبّ القطعةَ الفريدة، كما تعلم |
É que mexe no dedo do seu anel. Todos os tipo fazem isso. Significa apenas que pensa no seu casamento. | Open Subtitles | أجل، وليس أن كنت تفرك بأصبعه بمكانِ الخاتم فكلّ شخص يفعل ذلك، تعني بأنّك تفكّر بزواجك فحسب |
E uma vez que Todos os escritórios trabalham a cafeína, tudo o que temos de fazer... é esconder uma câmara e um transceptor... dentro de uma cafeteira nova e brilhante, e conectá-la para enviar dados através do sistema eléctrico, | Open Subtitles | وبما أنّ كلّ مكتب يقوم على الكافيين، فكلّ ما علينا فعله هو إخفاء آلةِ تصويرٍ وجهاز بثّ بداخل صانعة قهوة جديدة، |
Basicamente teremos Todos os ovos podres no mesmo cesto. | Open Subtitles | بالأساس، فكلّ البيض الفاسد بسلّة واحدة |
Esquece por um segundo que, se deixares um Torres entrar em casa, Todos os primos em segundo e terceiro grau da Costa Leste te visitarão. | Open Subtitles | انسي لثانية واحدة أنّكِ إن سمحتِ لسائحٍ واحدٍ بدخول منزلك، فكلّ حينٍ سيحضرُ قريبه من الدرجة الثالثة من الساحل الشرقيّ ليُلقي التحيّة. |
tudo o que quero pode ser entregue, e a TV a cabo de Nova lorque é maravilhosa. | Open Subtitles | ولماذا عليّ أن أغادر فكلّ ما أحتاجه يوصلونه إليّ |
Se tal coisa existir... se isso é possível... então tudo o é. | Open Subtitles | إن جرى لك ذلك بالفعل، إذ يمكن حدوث ذلك حقـاً. فكلّ شيء ممكن إذاً. |
Isso faz sentido. tudo o que os V`s têm é alimentado por energia azul. | Open Subtitles | هذا منطقيّ، فكلّ ما لدى الزائرين يعملُ على الطاقة الزرقاء. |