"فكلّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Cada
        
    • Todos os
        
    • tudo o
        
    Vou começar com a bomba, Cada uma é única. Open Subtitles سأبدأ بأمر القنبلة فكلّ واحدة فريدة من نوعها
    Se comunicares com o barco, Cada pessoa nesta ilha vai ser morta. Open Subtitles إن هاتفت قاربها، فكلّ شخص حيّ بهذه الجزيرة سيتعرّض للقتل
    Cada suspiro que damos e Cada gota que bebemos, depende de um oceano saudável. Open Subtitles فكلّ نفََس تننفسه وَ كلّ قطرة نشربها يعتمدُ على سلامة المحيط
    Pelo menos ela não sentiu nada. Todos os ferimentos foram post-mortem. Open Subtitles على الأقل لم تشعر بشيئ فكلّ الجروح كانت بعد الوفاة
    E para Todos os outros filmes que faça, ...tentava suportar as noites como esta, Open Subtitles فكلّ أفلامي أجلس لمشاهدتها وأعزم على تدعيم ليالٍ مثل هذه بالهيئة التي تليق بهم
    ou tudo o que teme, vai acontecer. Open Subtitles وإلّا فكلّ ما كنت تخشاه سيوشك على الوقوع
    Foi quase cómico por um tempo. Cada obstáculo possível que podes jogar no caminho de duas pessoas a tentar ficar juntas de novo. Open Subtitles لطالما كانَتْ هزلية لبعض الوقت فكلّ عقبة محتملة ترميها في طريق
    Para que saibas, até eu ter alguma acção, Cada um paga o seu. Open Subtitles .. لمعلوماتكِ، حتى نتعاشر فكلّ واحد سيدفع ثمن طعامه
    Tem um motivo para Cada vez que inspira. É tudo calculado. Open Subtitles لديها سببٌ لكلّ نفَسٍ تتنفّسه فكلّ شيءٍ محسوب
    Se algum de nós tentar evadir-se, Cada um de nós volta para a prisão, a sentença é dobrada. Open Subtitles الهرب فكلّ واحد منّا سيرجع للسجن بعقوبة مُضاعفة
    E quando estou com ela, Cada osso no meu corpo diz-me para me juntar a ela, para aproveitar. Open Subtitles وحين أكون معها، فكلّ عظمة بجسدي تلحّ عليّ للانضمام إليها والاستمتاع
    Todos os dias sem esperança... torna-se Cada vez mais uma Criança Perdida. Open Subtitles فكلّ يوم بلا أمل يقرّبه ليصبح فتىً تائهاً
    Mesmo que estejamos muito feridos para nos regenerar, Cada célula do nosso corpo continua a tentar. Open Subtitles حتى إذا أصبنا لدرجة تمنعنا من التجدد، فكلّ خلية في أجسامنا تستمرّ بالمحاولة.
    Todos os coleccionadores gostam de ter uma peça única, sabes. Open Subtitles يمكن أن تكون هي فكلّ جامعٍ يحبّ القطعةَ الفريدة، كما تعلم
    É que mexe no dedo do seu anel. Todos os tipo fazem isso. Significa apenas que pensa no seu casamento. Open Subtitles أجل، وليس أن كنت تفرك بأصبعه بمكانِ الخاتم فكلّ شخص يفعل ذلك، تعني بأنّك تفكّر بزواجك فحسب
    E uma vez que Todos os escritórios trabalham a cafeína, tudo o que temos de fazer... é esconder uma câmara e um transceptor... dentro de uma cafeteira nova e brilhante, e conectá-la para enviar dados através do sistema eléctrico, Open Subtitles وبما أنّ كلّ مكتب يقوم على الكافيين، فكلّ ما علينا فعله هو إخفاء آلةِ تصويرٍ وجهاز بثّ بداخل صانعة قهوة جديدة،
    Basicamente teremos Todos os ovos podres no mesmo cesto. Open Subtitles بالأساس، فكلّ البيض الفاسد بسلّة واحدة
    Esquece por um segundo que, se deixares um Torres entrar em casa, Todos os primos em segundo e terceiro grau da Costa Leste te visitarão. Open Subtitles انسي لثانية واحدة أنّكِ إن سمحتِ لسائحٍ واحدٍ بدخول منزلك، فكلّ حينٍ سيحضرُ قريبه من الدرجة الثالثة من الساحل الشرقيّ ليُلقي التحيّة.
    tudo o que quero pode ser entregue, e a TV a cabo de Nova lorque é maravilhosa. Open Subtitles ولماذا عليّ أن أغادر فكلّ ما أحتاجه يوصلونه إليّ
    Se tal coisa existir... se isso é possível... então tudo o é. Open Subtitles إن جرى لك ذلك بالفعل، إذ يمكن حدوث ذلك حقـاً. فكلّ شيء ممكن إذاً.
    Isso faz sentido. tudo o que os V`s têm é alimentado por energia azul. Open Subtitles هذا منطقيّ، فكلّ ما لدى الزائرين يعملُ على الطاقة الزرقاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus