Se existem feitiços aqui para banir demónios, tem de haver um feitiço para banir uma maldita bactéria. | Open Subtitles | إن كان هناك تعاويذ لقهر الشياطين، فلابد أن تكون هنالك تعويذة لقهر الحشرة القذرة أيضاً |
tem de haver alguma coisa no Livro das Sombras. | Open Subtitles | فلابد أن يوجد شيء حول الأمر بكتاب الظلال |
Se quer que alguém o vá buscar, tem de me readmitir. | Open Subtitles | اذا أردت هذا الفتى، فلابد أن تعيديني للعمل |
Se não acredita em nós, deve ter ideia de onde julga que estivemos. | Open Subtitles | لو أنك لا تصدقنا، فلابد أن لديك فكرة ما عن المكان الذي كنا فيه. |
A obstrução da saída de ar deve ter sido o que causou a avaria. | Open Subtitles | فلابد أن هناك ما علِق في قناة التّيار الهوائي |
Se já acabámos, eu tenho de voltar ao trabalho. | Open Subtitles | الان، إذا كنا قد انتهينا، فلابد أن أعود إلى العمل بعد إذنك |
Claro, Eminência, quando alguém sobe tão alto e tão depressa... temos de pensar que foi deslocado das suas origens. | Open Subtitles | بالتأكيد يا صاحب السمو, عندما يرتقى رجل إلى هذه المرتبة وبهذه السرعة فلابد أن نتشكّك فى أُصوله |
Se encontrar uma palavra que é um planeta e é concorrente com as palavras chave, a resposta deve ser essa. | TED | لذا إذا تمكّن من إيجاد اسم لكوكب يتّفق مع هذه الكلمات المفتاحية فلابد أن تكون هذه هى الإجابة. |
Ouça, Matreiro. Quando você é pequeno tem de ser duro. | Open Subtitles | , أسمعنى فوكسى عندما يكون جسمك صغير فلابد أن تكون قوى |
Se ele estiver vivo, tem de fazer alguma coisa. | Open Subtitles | لو كان حياً، فلابد أن تتصرفي حيال هذا |
Digo, se houver uma possibilidade dele estar vivo, tem de ligar aos militares, ao serviço de emergência, ou algo do género. | Open Subtitles | أعني لو أن هناك هناك احتمال أنه لازال على قيد الحياة، فلابد أن تتصلي بالسلطة العسكرية |
Se armadilharmos a nossa própria casa, o detonador tem de estar mais no interior para podermos entrar em segurança. | Open Subtitles | إذا فخخت منزلك فلابد أن يكون الزناد إلى حد أبعد للداخل لتدخل بأمان |
Quem quer ser serralheiro tem de ouvir. | Open Subtitles | إذا كنت تريد أن تفتح الأقفال فلابد أن تستمع |
Para poder voltar a ser humano, tem de se livrar de todos os seus poderes. | Open Subtitles | لكي يكون بشرياً مجدداً، فلابد أن يتخلص من كل قدراته |
E se faz algo que quer, deve ter ficado feliz. | Open Subtitles | وإذا كان يفعل شيئاً أراده فلابد أن يجعله ذلك سعيداً |
Uma noite estive acordado até tarde e pensei: "Meu Deus, o juiz pode transformar-nos no que não somos. "Então, o juiz deve ter um poder mágico. | TED | وكنت مستيقظاً لساعةٍ متأخرة وبدأت بالتفكير ، يا إلآهي ، إذا كان القاضي قادراً على تحويلك إلى شخص آخر ، فلابد أن لدى القاضي قوةً خارقة. |
Baseado no que o Morris disse, alguém deve ter morto a vítima depois da Prue astral ter ido embora. | Open Subtitles | نظراً لما قاله "موريس"، فلابد أن يكون هنالك مَنْ طَعَن الضحية بعد مغادرة "برو" الوهمية |
Se vou pedir empenho à Polícia, tenho de lhes dar mais dinheiro. | Open Subtitles | وإن كنت سأطلب من دائرة الشرطة أن تشحد الهمم وتقاتل بكفاءة فلابد أن أهب بعض المال |
Se tenho de viver com isto, também terás. | Open Subtitles | فإذا كنت مضطراً للتعايش مع هذا فلابد أن تعايشيه أيضاً |
Sempre que se pára de falar em algo, tenho de questionar o motivo. | Open Subtitles | حينما لا يتم تناول أمر بالحديث، فلابد أن أسأل لماذا. |
Há aqui um problema que ele estava a tentar resolver, mas precisava da minha ajuda, por isso temos de depreender que envolve matemática. | Open Subtitles | وقد كان هنا بعض المشاكل التي كان يسعى لحلها تلك التي احتاج مساعدتي فيها إذا فلابد أن نجزم بأنها مسألة رياضية |
Para convencer todos... da inocência do Stans e do Sloan, temos de ser exactos... e você pode ajudar-nos. | Open Subtitles | إذا كان يجب أن يقتنع الناس أن ستانز و سلون أبرياء فلابد أن يكون تحقيقنا دقيقا يمكنك مساعدتنا |
Se o quadrado descreve uma figura fechada, essa deve ser a abertura. | Open Subtitles | إذا كان المربع هو شكل مغلق، فلابد أن هذه بداية جديدة. |