"فهمتم" - Traduction Arabe en Portugais

    • Perceberam
        
    • Entenderam
        
    • percebem
        
    • entendem
        
    • Entendido
        
    • entender
        
    • Percebido
        
    • entende
        
    • Percebeste
        
    • Compreendem
        
    • compreenderam
        
    Mas presumo que Perceberam o desrespeito que pretendia passar. Open Subtitles ولكن أفترض أنكم فهمتم القصد من عدم الإحترام
    São educadores. Trabalham, dizem, pensam que Perceberam, ótimo, não? E descobrem que eles não Perceberam. TED أقصدكم أنتم، المربّون. تعلمون، و تتحدّثون، تعتقدون أنّكم فهمتم الأمر، رائع صح؟ لكن تكتشف أنّهم لم يفهموه.
    Como já Entenderam o gráfico, nos próximos 60 segundos, vamos reconstituir a epidemia de SIDA no mundo. TED الآن وقد فهمتم هذا المخطط البياني والآن، خلال الستين ثانية الآتية سنعرض إنتشار فيروس نقص المناعة في العالم
    Entenderam agora porque insisto que tenham um caderno... Open Subtitles هل فهمتم الآن؟ ، لمـاذا أصر على أن يكون لكم دفتراً لفروضكم المنزليـة؟
    Acho que chegou a altura de uma troca cultural, percebem? Open Subtitles أظن أن الوقت قد حان لإجراء تبادل ثقافي إن فهمتم قصدي
    Só vivo com a graça de Deus, se é que me entendem... Open Subtitles موجز دعوتهم لنعمة الرب , إن فهمتم ما أعنيه
    OK, Infantaria Ursa, vamos por este, passamos pela poncheira, e paramos nos balões, Entendido? Open Subtitles حسناً ، يا دب المشاة سنتجه شرقاً بجانب الوعاء و نتوقف عند البالونات ، فهمتم هذا ؟
    Estamos todos juntos nisto, por isso vamos ficar juntos, Perceberam? Open Subtitles نحن عالقون في هذه المشكلة ، ويجب أن نعمل معاً من أجل حلها ، هل فهمتم ؟
    Rose, saída número 3. Mickey, saída número 4. Perceberam? Open Subtitles روز، ستتولين المخرج 3، وستتولى المخرج 4 يا ميكي سميث، هل فهمتم ؟
    Perceberam tudo mal! Não enviei-o para negociar. Open Subtitles لقد فهمتم الأمر خاطئاً، لم أرسل هذا الشخص للمفاوضة
    Perceberam a ideia. Deixem cair uma linha para o pescoço. TED فهمتم الفكرة. ارسموا خطًا للرقبة.
    Todos a atacar, Entenderam? - Sim, senhor. Open Subtitles إذهبوا بكل خشونة نحو السلّة الكل يهاجم, هل فهمتم ؟
    Certo, o último só eu fazia. Mas Entenderam o meu argumento. Open Subtitles حسنا، الصفة الاخيرة كانت لي ولكنكم فهمتم وجهة نظري
    E nunca mais falamos com o palhaço, Entenderam? Open Subtitles وبعد ذلك سننتهي من هذه الانقعه للابد هل فهمتم ذلك؟
    São bons momentos, percebem? Open Subtitles تلك هي الأوقات الجميلة, هل فهمتم ما أقصده؟
    Vocês tendem a usar demasiadas palavras, percebem? Open Subtitles لعدم قول الكثير من الكلمات فهمتم ما أعني؟
    Era mais esperta que vocês. E está morta. Não entendem? Open Subtitles إنها ذكية أكثر منكم جميعاً وهي ميته هل ترون ذلك، هل فهمتم هذا؟
    E se eu vir mais algum de vós a trespassar aqui de novo não irei ser tão civilizado, se é que me entendem. Open Subtitles وإذا رأيت أيّ منكم يتجاوز أرضي بهذا الهمجية مجدداً. لن أكون متحضر حينها، إذا فهمتم مقصدي.
    Pensei que tinham Entendido. Não há "voltar a casa". Open Subtitles أعتقدت أنكم فهمتم الأمر لا يوجد أي عودة للديار
    E espero, para o vosso bem, que tenham Entendido. Open Subtitles آمل الآن لمصلحتكم جميعًا أنّكم فهمتم الدرس.
    Que, segundo sei, tem de manter o agrafador na gaveta da secretária, se bem me faco entender! Open Subtitles والذي عليه حسب مااسمع ان يبقي دباسته في الدرج إذا فهمتم مااقصده
    É simples, Percebido? Open Subtitles الأمر بسيط فهمتم
    Embora, acredite em mim, cada ex-presidiário queira mais de mim, se é que entende o que quero dizer. Open Subtitles رغم ذلك، صدقوني كل سجين سابق يأتي الى هنا يريد أكثر مني إن فهمتم ما أقصده
    Provavelmente não tanto como tu, mas Percebeste a ideia. Open Subtitles على الأرجح ليس بقدر ما تفعلون، لكنّكم فهمتم الفكرة
    Só agora, no fim vocês realmente Compreendem? Open Subtitles الآن ، هذه هي النهاية هل فهمتم الآن
    Deixo-vos ir e espero que compreenderam as minhas lições? Open Subtitles هل اسمح لكم بالذهاب وأمل انكم قد فهمتم الدرس ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus